(Document Encoding : Western (Latin1))
RenouvelŽ le 18 aožt 1997
(Bash™ est le nom de plume et Matsuo, le nom de famille. En japonais le nom de famille est antŽposŽ. On appelle souvent un pote de ha•ku par son nom de plume ou par son prŽnom.)
Matuo Bash™ (1644-1694) Dans le vieil Žtang Une grenouille saute Un ploc dans l'eau ( C'est le ha•ku le plus cŽlbre au Japon. Fu-ru-i-kŽ-ya ka-wa-zu-to-bi-ko-mu mi-zu-no-o-to. 5-7-5, soit 17 syllabes. En japonais on Žcrit le ha•ku sur une ligne. Mot-clŽ concernant la saison : kawazu (grenouille) - ici le printemps ! ) Sur une branche morte Un corbeau s'est posŽ Soir d'automne Herbes d'ŽtŽ ! Des traces des rves Des guerriers y flottent Le silence ! PŽntrent dans le rocher Les voix des cigales Mer houleuse ! La voie lactŽe Se dŽverse vers Sado (L'”le de Sado Žtait connue ˆ l'Žpoque comme un lieu d'exil) Rien ne nous dit Qu'elles vont mourir Les voix des cigales Le printemps s'en va ! Je le regrette Avec mes amis de Oumi (A cette Žpoque-lˆ, Bash™ sŽjournait dans la province de Oumi, aujoud'hui le dŽpartement de Shiga) TombŽ malade en voyage Mes rves errent Sur des plaines dŽnudŽes Tan Ta•gui (1709-1771) Premier amour Prs de la lanterne Le tte-ˆ-tte Yosa Buson (1716-1783) Champs de colza en fleur ! Lune au levant Soleil au couchant Mer au printemps ! Tout le long du jour Vagues monotones et reposantes Sur la cloche du temple S'est posŽ un papillon Qui dort tranquille MŽlancolie Je suis montŽ sur la colline Ronciers en fleurs Quelle joie De traverser ˆ guŽ la rivire en ŽtŽ Sandales en mains Takahama Kyoshi (1874-1959) Le serpent s'esquiva Mais le regard qu'il me lana Resta dans l'herbe Oono Rinka (1904-1984) Cerisier sauvage Au bout d'une branche Un village Fujita Sh™shi (1926-) Sans amour Je nage En haute mer Plus leste qu'un machaon Une lycŽenne passe A Yoshino (Yoshino se situe en province, mais autrefois c'Žtait une des capitales du Japon) * * * * * * * * * * * * * * * * Sasaki Toshimitsu (1943-) Avec l'air du printemps Je gonfle Le pneu de mon vŽlo Sur la montagne enneigŽe Quand le feu bržle Monte un parfum de neige Dans la tŽnbre profonde De l'universitŽ GŽmit un hibou Hiroshima en automne Soudain un crŽpuscule Couleur sanguine Quittant mes lunettes de soleil Je contemple Montagnes et rivires Mme aux jours pluvieux Le prelin avance Dans la pluie A l'Žclair en pleine nuit La Tour Eiffel rŽpond En trŽpidant Tulipes ! Terre autour de vos bulbes Il fait clair aussi ? Luminescentes lucioles ! O ! lueurs des trains Du temps jadis Fin des vacances ! Mon coeur paresseux Reste pourtant pŽtillant Sorti Sous les vapeurs du soleil Me voilˆ fermement rŽsolu Carnaval ! Tes seins dansent Et dansent toujours Soir d'automne ! EmbrassŽ Par la fragrance de l'olivier odorant Vent d'automne ! Au fond de mon coeur Un poisson sans yeux L'iceberg ObstinŽment fixŽ Au centre de ma tte
RenouvelŽ le 18 aožt 1997
(Depuis le 15 fŽvrier 1997 )