I

En l'an de mon trentiesme aage,                          1
Que toutes mes hontes j'euz beues,                     2
Ne du tout fol, ne du tout saige                           3
Non obstant maintes peines eues,                       4
Lesquelles j'ay toutes receues                            5
Soubz la main Thibault d'Aucigny ...                     6
S'esvesque il est, signant les rues,                     7
Qu'il soit le mien je le regny.                              8

	 II 

Mon seigneur n'est ne mon evesque,                     9
Soubz luy ne tiens, s'il n'est en friche ;             10
Foy ne luy doy n'ommaige avecque,                     11
Je ne suis son serf ne sa biche.                          12
Peu m'a d'une petite miche                                 13
Et de froide eaue tout ung estŽ ;                        14
Large ou estroit, moult me fut chiche :              15
Tel luy soit Dieu qu'il m'a estŽ !                         16

	III

Et s'aucun me vouloit reprendre                         17
Et dire que je le mauldiz,                                   18
Non faiz, se bien me scet comprendre ;              19	AFI:le
En riens de luy je ne mesdiz.                              20
Vecy tout le mal que j'en dis :                            21
S'il m'a estŽ misericors,                                    22
Jhesus, le roy de paradis,                                   23
Tel luy soit a l'ame et au corps.                         24

	IV

Et s'estŽ m'a dur ne cruel,                                  25
Trop plus que cy je ne raconte,                           26	I:cy ne rac.  A:que je ne la rac.
Je veul que le Dieu eternel                                  27
Luy soit dont semblable a ce compte.                  28
Et l'Eglise nous dit et compte                              29
Que prions pour noz annemys ;                             30
Je vous diray j'ay tort et honte,                           31	C:dis que 
Quoi qu'il m'aist fait, a Dieu remys.                     32

 	V 

Sy prieray pour luy de bon cueur,                        33
Pour l'ame du bon feu Cotart ;                             34	(CIF) A:de feu Cotart
Mais quoy ! ce sera donc par cueur,                      35
Car de lire je suis fetart.                                    36
Priere en feray de picart;                                    37
S'il ne le scet, voise l'apprendre,                        38	AF:la
S'il m'en croit, ains qu'il soit plus tart,              39
A Douay ou a L'Ysle en Flandre !                           40

	VI

Combien, s'oØr veult que l'on prie                       41	C(Duf):Combien, souvent je veul qu'on prie   
Pour luy, foy que doy mon baptesme,                   42
Obstant qu'a chacun ne le crye,                            43
Il ne fauldra pas a son esme :                              44
Ou psaultier prens, quant suis a mesme,             45
Qui n'est de  beuf ne cordouen,                            46
Le verset escript septiesme                                47	AF:verselet
Du ps‘aulme Deus laudem.                                   48

	VII 

Si prie au benoist filz de Dieu,                            49
Qu'a tous mes besoings je reclame,                     50
Que ma povre priere ait lieu                                51	AF:ma bonne priere
Vers luy, de qui tiens corps et ame,                    52
Qui m'a preservŽ de maint blasme                       53
Et franchy de ville puissance.                             54
LouŽ soit Il, et Nostre Dame,                              55
Et LoØs, le bon roy de France,                             56

	VIII

Auquel doint Dieu l'eur de Jacob                          57
Et de Salmon l'onneur et gloire                            58
- Quant de prouesse, il en a trop,                         59
De force aussi, par m'ame, voire -,                      60
En ce monde cy transsitoire                                 61
Tant qu'il a de long ne de lŽ,                                 62	IAF:de loing et de lŽ
Afin que de lui soit memoire,                               63
Vivre autant que MathussalŽ,                               64	A: vive  F:Mathieu SalŽ

	IX

Et douze beaux enffans, tous masles,                   65
Veoir de son cher sang royal,                               66	IAF:voire
Aussi preux que fut le grant Charles,                   67
Conceuz en ventre nupc•al,                                   68	C:ou ventre
Bons comme fut saint Marc•al.                             69
Ainsi en preigne au feu dauphin !                          70
Je ne luy soubzhaicte autre mal,                          71
Et puis paradis en la fin.                                      72

	X

Pour ce que foible je me sens                              73
Trop plus de biens que de sanctŽ,                        74
Tant que je suis en mon plain sens,                     75
Sy peu que Dieu m'en a prestŽ,                             76
Car d'autre ne l'ay empruntŽ,                               77
J'ay ce testament tres estable                            78
Fait, de derreniere voulentŽ,                               79
Seul pour tout et inrevocable,                             80

	XI 

Escript l'ay l'an soixante et ung,                          81	C(Duf):Et escript l'an s. et u.
Lors que le roy me delivra                                    82
De la dure prison de Mehum,                                 83
Et que vie me recouvra,                                        84
Dont suis, tant que mon cueur vivra,                    85
Tenu vers luy m'usmilier,                                     86
Ce que feray jusqu'il mourra :                              87
Bienfait ne se doit oublier.                                  88

	XII 

Or est vray qu'aprŽs plains et pleurs                    89
Et angoisseux gemissemens,                                 90
AprŽs tritresses et douleurs,                               91
Labeurs et griefz cheminemens,                           92
Travail mes lubres sentemens,                             93
Esguisez comme une pelocte,                               94
M'ouvrist plus que tous les commens                   95
D'AverroØs sur Arristote.                                    96

	XIII 

Combien, au plus fort de mes maulx,                     97	AF:combien qu'au
En cheminant sans croix ne pille,                          98
Dieu, qui les perlins d'Esmaulx                              99
Conforta, ce dit l'Euvangille,                               100
Me monstra une bonne ville                                  101
Et pourveut du don d'esperance :                           102	C:pourveue  F:pourveust
Combien que pechiez soit ville,                            103	AF:pecheur soie
Riens ne het que perseverance.                             104

	XIV

Je suis pecheur, je le say bien,	105
Pourtant ne veult pas Dieu ma mort, 	106
Mais convertisse et vive en bien, 	107
Et tout autre que pechiŽ mort.	108 
Combien qu'en pechiŽ soye mort, 	109	C:Soit vraye voulentŽ ou ennort
Dieu vit, et sa misericorde,	110	C:voit
Se consc•ence me remort,	111
Par sa grace pardon m'acorde.	112

	XV 

Et, comme le noble Roumant	113
De la Rose  dit et confesse	114
En son premier commancement 	115
C'on doit jeune cueur en jenuesse, 	116
Quant on le voit viel en viellesse, 	117
Excuser, helas ! il dit voir ;	118
Ceulx dont qui me font telle presse 	119	I:Ceuxlt qui .... oprsse
En meuretŽ ne me vouldroient voir. 	120

	XVI

Se pour ma mort le bien publicque	121
D'aucune chose vaulsist mieulx, 	122
A mourir comme ung homme inique 	123
Je me jugasse, ainsi m'est Dieux ! 	124
Griefz ne faiz a jeunes ne vieux, 	125
Soie sur piez ou soy en biere : 	126
Les mons ne bougent de leurs lieux	127
Pour ung povre, n'avant n'arriere. 	128

	XVII 

Ou temps qu'Alixandre regna,	129
Ungs homs nommŽ D•omedŽs 	130
Devant lui on lui admena,	131
EngrillonnnŽ pousses et detz	132
Comme larron, car il fut des	133
Escumeurs que voyons courir ;	134
Sy fut mis devant ce cadŽs	135
Pour estre jugiez a mourir.	136

	XVIII 

L'empereur si l'araisonna :	137
Ç Pourquoy es tu laron en mer ?È	138
L'autre responce lui donna : 	139
Ç Pourquoy laron me faiz clamer ? 	140	AI:nommer
Pour ce qu'on me voit escumer 	141
En une pet•ote fuste ?	142
Se comme toy me peusse armer, 	143
Comme toy empereur je feusse.	144

	XIX 

Mais que veulx tu ! de ma fortune,	145	
Contre qui ne puis bonnement, 	146
Qui si faulcement me fortune, 	147
Me vient tout ce gouvernement.	148
Excusez moy aucunement	149
Et saichiez qu'en grant povertŽ,	150
Ce mot se dit communement,	151
Ne gist pas grande loyaultŽ. È	152

	XX 

Quant l'empereur ot remirŽ 	153
De D•omedŽs tout le dit: 	154
Ç Ta fortune je te mueray 	155
Mauvaise en bonne È, ce lui dist.	156	CI:(Duf)se lui dist
Si fist il ; onc puis ne mesdit	157	CI:oncques
A personne, mais fut vray homme ;	158
Valere pour vray le bauldit 	159	C(Duf):le vous dit
Qui fut nommŽ le Grant a Romme 	160

	XXI 

Se Dieu m'eust donnŽ rencontrer	161
Ung autre pitieux Alixandre 	162
Qui m'eust fait en bon eur entrer,	163	C(Duf):en bon cueur
Et lors qui m'eust veu condescendre	164 
A mal, estre ars et mis en cendre	165
JugiŽ me feusse de ma voys.	166
NecessitŽ fait gens mesprendre	167
Et fain saillir le loup du boys.	168

	XXII

Je plains le temps de ma jeunesse,	169
Ouquel j'ay plus qu'autre gallŽ 	170
Jusqu'a l'entrŽe de vieillesse,	171	CIAF:Jusques a
Qui son partement m'a cellŽ :	172
Il ne s'en est a piŽ alŽ 	173
N'a cheval : helas ! comment don ?	174	CI(Duf):N‘ a cheval las
Soudainement s'en est vollŽ 	175
Et ne m'a laissiŽ quelque don. 	176

	XXIII

AllŽ s'en est, et je demeure,	177
Povre de sens et de savoir,	178
Triste, failly, plus noir que meure,	179	C:pally
Qui n'ay ne cens, rente n'avoir; 	180	C:n'escus
Des miens le mendre, je dy voir, 	181
De me desavouer s'avance, 	182
Oubliant naturel devoir 	183
Par faulte d'un peu de chevance. 	184

	XXIV

Si ne crains avoir despendu 	185
Par friander ne par lescher ; 	186	C:frauder
Par trop amer n'ay riens vendu	187
Qu'amis me peussent reprouchier,	188	C:Que nulz me puisse
Au moins qui leur couste moulte cher ;	189	C:Au moins leur a estŽ
Je le dy et ne croy mesdire.	190	
De ce je me puis revanchier :	191
Qui n'a meffait ne le doit dire.	192

	XXV 

Bien est vertŽ que j'Ž aymŽ 	193
Et aymeroye voulentiers ; 	194
Mais triste cueur, ventre affamŽ 	195
Qui n'est rassas•Ž au tiers,	196
M'oste des amoureux sentiers. 	197
Au fort, quelc'um s'en recompence	198
Qui est ramply sur les chantiers,	199
Car la dance vient de la pance ! 	200	CI(Duf):de la pance vient la dance

 	XXVI

Bien say, se j'eusse estud•Ž 	201	IAF:HŽ Dieu
Ou temps de ma jeunesse folle 	202
Et a bonnes meurs ded•Ž, 	203
J'eusse maison et couche molle ... 	204
Mais quoy ! je fuyoie l'escolle	205
Comme fait le mauvaiz enffant. 	206
En escripvant ceste parolle,	207
A peu que le cueur ne me fent. 	208

	XXVII

Le dit du Saige trop lui feiz 	209
Favourable, bien en puis mais ! 	210
Qui dist : Ç Esjo•s toy, mon filz,	211
En ton adolescence È, mes	212
Ailleurs sert bien d'ung autre mes, 	213
Car Ç Jeunesse et adolessance	214
- C'est son parler, ne moins ne mes -	215
Ne sont qu'abuz et ygnorance È. 	216

	XXVIII 

Mes jours s'en sont alez errant,	217
Comme, dit Job, d'une touaille	218	C(Duf):Job dit
Font les filletz, quant tixerant	219	(F,Duf)  CIA:sont
En son poing tient ardente paille :	220
Lors s'il y a nul bout qui saille, 	221
Soudainement il le ravit. 	222
Sy ne crains plus que riens m'assaille,	223	C(Duf):c. riens que plus m'a 
Car a la mort tout s'assouvit. 	224

	XXIX

Ou sont les grac•eux galans	225
Que je suivoye ou temps jadiz,	226
Si bien chantans, si bien parlans,	227
Sy plaisans en faiz et en diz ? 	228
Les aucunes sont morts et roidiz,	229
D'eulx n'est il plus riens maintenant 	230
- Respit aient en paradis, 	231	C(Duf):Respit ils aient  AFI:Repos ayez
Et Dieu saulve le remenant !	232	IAF:demourant

	XXX

Et les autres sont devenuz, 	233
Dieu mercy, grans seigneurs et maistres ;	234	C:grant
Les autres mendient tous nuz	235
Et pain ne voient qu'aux fenestres ;	236
Les autres sont entrez en cloistres	237	C:es
De Celestins et de Chartreux, 	238
BostŽs, houlsŽz, com pescheurs d'oestres. 	239
Voyez l'estat divers d'entre'eux. 	240

 	XXXI 

Aux grans maistres Dieu doint bien fere, 	241
Vivans en paix et en requoy ;	242
En eulx il n'y a que reffaire, 	243
Si s'en fait bon taire tout quoy. 	244
Mais aux povres qui n'ont de quoy,	245
Comme moy, Dieu doint pasc•ence.	246
Aux autres ne fault qui ne quoy,	247
Car assez ont pain et pictence.	248

	XXXII 

Bons vins ont, souvent embrochez,	249
Saulces, brouestz et groz poissons,	250
Tartes, flans, oefz fritz et pochetz,	251
Perduz et en toutes faons.	252
Pas ne ressemblent les maons 	253
Que servir fault a si grant peine :	254
Ilz ne veulent nulz eschanons,	255
De soy verser chacun se paine. 	256

	XXXIII 

En cest incident me suis mis,	257
Qui de riens ne sert a mon fait.	258
Je ne suis juge ne commis	259
Pour pugnir n'absouldre meffait : 	260
De tous suis le plus imparfait ; 	261
LouŽ soit le doulx Jhesu Crist ! 	262
Que par moy leur soit satisffait : 	263
Ce que j'ay escript est escript.	264

	XXXIV 

Laissons le moustier ou il est,	265
Parlons de chose plus plaisante ;	266
Ceste matiere a tous ne plest, 	267
Ennuieuse est et desplaisante.	268
PovretŽ, chagrine, doulente, 	269
Tousjours, despiteuse et rebelle,	270
Dit quelque parolle cuisante ; 	271
S'elle n'ose, si le pense elle. 	272

	XXXV 

Povre je suis de ma jeunesse, 	273	C:Povre que suis
De povre et de peticte extrasse ;	274	F:petite
Mon pere n'eust oncq grant richesse,	275
Ne son ayeul, nommŽ Orrace ; 	276
PovretŽ tous nous suit et trace. 	277
Sur les tumbeaux de mes ancestres, 	278
Les ames desquelz Dieu embrasse,	279
On n'y voit couronnes ne ceptres. 	280

 	XXXVI

De povretŽ me grementant,	281
Souventeffoiz me dit le cueur : 	282
Ç Homme, ne te doulouse tant	283
Et ne demaine tel douleur !	284
Se tu n'as tant qu'eust Jaques Cueur,	285
Mieulx vault vivre soubz gros bureau	286
Povre, qu'avoir estŽ seigneur	287
Et pourrir soubz riche tumbeau. È	288

	XXXVII 

Qu'avoir estŽ seigneur ... Que dis ? 	289
Seigneur, lasse !  ne l'est il mais ? 	290
Selon les davitiques diz,	291	C(Duf):S. ce que David en dit
Son lieu ne congnoistra jamaiz.	292
Quant du seurplus, je m'en desmez	293	C(Duf):Et du s. je me d.,               
Il n'appartient a moy, pecheur ; 	294
Aux theologiens le remectz,	295
Car c'est office de prescheur.	296

	XXXVIII 

Sy ne suis, bien le considere,	297
Filz d'ange portant diadame 	298	C:d'anges  C:deadame
D'estoille ne d'autre sidoire : 	299
Mon pere est mort, Dieu en ait l'ame !	300
Quant est du corps, il gist soubz lame ; 	301
J'entens que ma mere mourra	302
- El le scet bien, la povre femme ! -	303
Et le filz pas ne demourra. 	304

	XXXIX 

Je congnois que pouvres et riches, 	305
Sagez et folz, prestres et laiz,	306
Nobles, villains, larges et chiches,	307
Petiz et grans, et beaulx et laitz, 	308
Dames a rebrassŽs colletz,	309
De quelconque condic•on,	310
Portans atours et bourreletz, 	311
Mort saisit sans excepc•on. 	312

	XL

Et meure Paris ou Elayne,	313	C(Duf):meurt ou P.
Quiconques meurt merut a douleur: 	314
Telle qu'il pert vent et alaine,	315	CI(Duf):Celui qui pert
Son fiel se criesve sur son cueur, 	316
Puis sue Dieu scet quel sueur ...	317
Et n'est qui de ses maulx l'alege, 	318
Car enfant n'a, frere ne seur,	319
Qui lors voulsist estre son pleige.	320

	XLI

La mort le fait fremir, pallir,	321
Le nez courber, les vaines tendre,	322
Le corps enffler, la chair moslir, 	323	C(Duf):Le corps e. lascher m.
Joinctes et nerfz croistre et estendre ... 	324
Corps femenin, qui tant est tendre,	325
Poly, sou‘f, si prec•eulx, 	326
Te fauldra il ces maulx attendre ? 	327
Oy, ou tout vif aler es cieulx.	328

       BALLADE [des dames du temps jadis]   

Dictes moy ou n'en quel pays,	329
Est Flora, la belle Romaine,	330
Archip•adŽs, ne ThaØs,	331
Qui fut sa cousine germaine,	332
Echo parlant quant bruyt on maine 	333	C:Etha
Dessus riviere ou sus estan,	334
Qui beaultŽ ot trop plus qu'umaine. 	335
Mais ou sont les neiges d'antent ?	336

Ou est la tres saige EsloØs, 	337	I:Helloys  AF:Eloys
Pour qui chastrŽ fut et puis moyne 	338	C:chartrŽs
Piere Esbaillart a Saint Denys ?	339
Pour son amour eust ceste essoyne.	340	(Duf):ot
Semblablement, ou est la royne	341
Qui commanda que Buriden	342
Fust gectŽ en ung sac en Saine ? 	343
Mais ou sont les neiges d'antent ?	344

La Royne Blanche comme liz	345
Qui chantoit a voix de seraine,	346
Berte au plat piŽ, Bietrix, Aliz, 	347	IF:au grant piŽ
Haranbourgis qui tint le Maine, 	348
Et Jehanne la bonne Lorraine 	349
Qu'Engloys brulerent a Rouen, 	350
Ou sont ilz, ou, Vierges souveraine ?	351
Mais ou sont les neiges d'antent ?	352

Prince, n'enquerrez de sepmaine	353	IAF:n'enqurrŽs
Ou elles sont ne de cest an, 	354
Qu'a ce reffraing ne vous remaine :	355	AF:Car ce r. le vous ramine (remayne F)
Mais ou sont les neiges d'antent ?	356
                                                                  au dŽbut

       BALLADE [des seigneurs du temps jadis]   

Qui plus, ou est ly tiers Calixte,	357
Derrenier decedŽ de ce nom, 	358
Quy quatre ans tint le papalixte ?	359
Alfonce le roy d'Arragon,	360
Le grac•eux duc de Bourbon, 	361
Et Artus le duc de Bretaigne, 	362
Et Charles septiesme le bon ? 	363
Mais ou est le preux Charlemaigne ? 	364

Semblablement, le roy scotiste	365
Qui demy face ot, ce dit on,	366
Vermaille comme une emastiste	367
Depuis le front jusqu'au menton, 	368
Le roy de Chippre de renom, 	369
Helas ! et le bon roy d'Espaigne 	370
Duquel je ne say pas le nom ? 	371
Mais ou est le preux Charlemaigne ? 	372

D'en plus parler je me desiste, 	373
Le monde n'est qu'abus•on ; 	374	C:Ce n'est que toute sb.
Il n'est qui contre mort resiste	375
Ne qui treuve provis•on.	376
Encore faiz une quest•on :	377
Lancellot, le roy de Behaygne,	378
Ou est il ? Ou est son tayon ?	379
Mais ou est le preux Charlemaigne ? 	380

Ou est Clacquin le bon Breton,	381
Ou est le conte daulphin d'Auvergne,	382
Et le bon feu duc d'Alenon ? 	383
Mais ou est le preux Charlemaigne ? 	384	
                                                                   au dŽbut

       BALLADE [en vieil langue franoy]   

Car ou soit ly sains appostolles, 	385
D'aubes vestuz, d'amys coeffez,	386
Qui ne seint fors saintes estolles	387
Dont par le col prent ly mauffez	388
De mal talant tout eschauffez.	389
Aussi bien meurt que cilz servans,	390	C(Duf):filz servans
De ceste vie cy buffez : 	391	I:bouffez  C(Duf):brassez
Autant en emporte ly vens !	392

Voire, ou soit de Constantinobles 	393
L'emperieres au poing dorez,	394
Ou de France le roy tres nobles 	395	F:ly roy
Sur tous autres roys decorez, 	396
Qui pour ly grant Dieux adorez	397	F:aourez
Batist eglises et couvens, 	398
S'en son temps il fut honnorez, 	399
Autant en emporte ly vens !	400

Ou soit de V•enne et de Grenobles 	401
Ly Dauphin, ly preux, ly senez, 	402
Ou de Dijon, Salins et Dolles, 	403
Ly sires filz le plus esnez                       	404	I:Ly sires et ly filz ainsnez
Ou autant de leurs gens prenez	405	I:privez
Hereaux, trompectes, poursuivans, 	406
Ont ilz bien boutez soubz le nez, 	407
Autant en emporte ly vens !	408

Princes a mort sont destinez, 	409
Et tous autres qui sont vivnans ;	410
S'ilz en sont courcez n'atinez,	411
Autant en emporte ly vens !	412
                                                                   au dŽbut

	XLII

Puisque pappes, roys, filz de roys	413
Et conceuz en ventre de roynes,	414
Sont enseveliz mors et froys 	415
 - En autlruy mains passent leurs regnes -	416
Moy, povre marcerot de regnes, 	417	IAF:mercerot IF:renes
Morrai ge pas ? Oy ... se Dieu plaist !	418
Mais que j'aye fait mes estraines, 	419
Honneste mort ne me desplaist.	420

	XLIII 

Ce monde n'est perpetuel, 	421
Quoy que pense riche pillart ; 	422
Tous sommes soubz mortel coustel :	423	
Ce confort prens, povre viellart,	424	C(Duf):prent
Lequel d'estre plaisant raillart	425
Ot le bruit, lors que jeune estoit, 	426
C'on tendroit a fol et paillart	427
Si, viel, a raillier se mestoit. 	428

	XLIV

Car s'en jeunesse il fut plaisant,	429
Ores plus riens ne dit qui plaise	430
- Tousjours viel singe est desplaisant, 	431
Moue ne fait qui ne desplaise - ;	432
S'il se taist, affin qu'il complaise, 	433
Il est tenu pour fol recreu ; 	434
S'il parle, on lui dist qu'il se taise	435
Et qu'en son prunier n'a pas creu.	436

	XLV 

Or lui convient il mend•er, 	437
Car ad ce force le contrainct ;	438
Regrect‘ huy sa mort et hier,	439
Tristesse son cueur si estraint !	440	(IA)  CF(Duf):estaint
Se, souvent, n'estoit Dieu qu'il craint,	441	C:Et sy souvent
Il feroit ung orrible fait, 	442
Et advient qu'en ce Dieu enffraint 	443
Et que lui mesme se deffait. 	444

	 XLVI

Aussi ces povres famelettes	445
Qui vielles sont et n'ont de quoy,	446
Quant ilz voient ces pucellettes 	447
Empruncter elles a requoy, 	448
Ilz demandent a Dieu pourquoy 	449
Sy tost nacquirent n'a quel droit.	450
Nostre Seigneur se taist tout quoy, 	451
Car au tancer il le perdroit. 	452
                                                                  au dŽbut

       LES REGRETS DE LA BELLE HEAULMIERE  

	[ La Vieille en regrettant le temps de sa jeunesse ]

	XLVII

Advis m'est que j'oy regrecter 	453
La belle qui fut h‘aulmiere, 	454
Soy jeune fille soubzhaicter 	455
Et parler en telle maniere :	456
Ç A ! vieillesse felonne et f•ere, 	457	IAF:Ha  A:jeunesse fel.
Pourquoy m'as si tost abatue ?	458
Qui me tient, qui, que ne me fiere, 	459
Et qu'a ce coup je ne me tue ?	460

	XLVIII

Ç Tollu m'as la haulte franchise	461	CF:tolue  C(Duf): ma haulte
Que BeaultŽ m'avoit ordonnŽ 	462
Sur clers, marchans et gens d'Eglise, 	463
Car lors il n'estoit homme nŽ	464
Qui tout le scien ne m'eust donnŽ,	465
Quoy qu'il en feust des repentailles,	466
Mais que lui eusse abandonnŽ	467
Ce que reffusent truandailles.	468

	XLIX

Ç A maint homme l'ay reffusŽ,	469
Qui n'estoit a moy grant sagesse,	470
Pour l'amour d'ung garson rusŽ,	471
Auquel j'en feiz grande largesse. 	472
A qui que je feisse fynesse,	473
Par m'ame, je l'aymoye bien ;	474
Or ne me faisoit que rudesse 	475
Et ne m'amoit que pour le mien. 	476

	L 

Ç Sy ne me sceust tant detrainer, 	477
Fouller aux piez, que ne l'aymasse,	478
Et m'eust il fait les rains trayner,	479
S'il m'eust dit que je le baisasse, 	480
Que tous mes maulx je n'oubliasse.	481
Le glouton, de mal entaichiŽ, 	482
M'embrassoit ... J'en suis bien plus grasse !	483
Que m'en rest'il ? Honte et pechiŽ. 	484

	LI

Ç Or est il mort passŽ trente ans,	485
Et je remains, vielle, chenue. 	486
Quand je pense, lasse ! au bon temps, 	487
Que me regarde toute nue	488
- Quelle fuz, quelle devenue ! -	489	CI:Quelle suis
Et je me voy si tres cahngee,	490
Povre, seiche, maigre, menue,	491
Je suis presque toute enraigee. 	492

	LII 

Ç Qu'est devenu ce front poly,	493
Cheveux blons, ces solurciz voultiz, 	494
Grand entreuil, ce regard joly, 	495
Dont prenoie les plus soubtilz,	496
Ce beau nez droit, grant ne petiz, 	497
Ces petites joinctes orreilles,	498
Menton fourchu, cler viz traictiz, 	499
Et ces belles levres vermeilles ; 	500

	LIII

Ç Ces gentes espaulles menues,	501
Ces braz longs et ces mains traictisses,	502
Petiz tetins, hanches charnues, 	503
Eslevees, propres et faictisses 	504	AF(Duf):etom.
A tenir amoureuses lices,	505
Ces larges reins, ce sadinet 	506
Assiz sur grosses fermes cuisses 	507
Dedans son petit jardinet ? 	508

	LIV 

Ç Le front ridŽ, les cheveux griz, 	509
Les sourciz cheux, les yeulx estains,	510
Qui faisoient regars et ris 	511
Dont mains meschans furent actains, 	512	AF:marchans
Nez courbes, de beaultŽ loingtaings, 	513
Orreilles pendentes, moussues,	514
Le visz paly, mort et destains, 	515
Menton froncŽ, levres peaussues 	516

	LV

Ç - C'est d'umaine beaultŽ l'yssue ... -,	517
Les braz cours et les mains contraictes,	518
Des espaulles toutes bossues, 	519
Mamelles, quoy ? toutes retraictes,	520
Telles les hanches que les tectes, 	521
Du sardinet, fy ! Quant des cuisses,	522
Cuisses ne sont plus, mais cuissectes	523
Grivelees comme saulcisses. 	524

	LVI 

Ç Ainsi le bon temps regretons,	525
Entre nous, povres vielles soctes	526
Assises bas, a crouppetons,	527
Tout en ung tas, comme peloctes,	528
A petit feu de chenevoctes, 	529
Tost allumees, tost estainctes ... 	530
Et jadiz fusmes si mignotes !	531
Ainsi en prent a maint et maintes. È	532
                                                                  au dŽbut

       BALLADE [de la belle Heaulmiere aux filles de joie]   

Ç Or y pensez, belle Gantiere 	533	CAF(Duf):gaultiere I:gautiere
Qui escoliere souliez estre,	534	I:m'escoliere
Et vous, Blanche la Savetiere,	535
Or est il temps de vous cognoistre : 	536	C:Ores est temps
Prenez a destre et a senestre,	537
N'espargniez homme, je vous prie,	538
Car vielles n'ont ne cours ne estre	539
Ne que monnoye qu'on descrye. 	540

Ç Et vous, la gente Saulcissiere, 	541
Qui de dancer estes adestre, 	542
Guillemete la Tappiciere,	543
Ne mesprenez vers vostre maistre :	544
Tost vous fauldra clore fenestre ;	545
Quant deviendrez, vielle, fleterye,	546
Plus ne servirez q'un viel prestre	547
Ne que monnoye c'on descrye. 	548

Ç Jehanneton la Chapperonniere, 	549
Gardez qu'amy ne vous empestre ;	550
Et Katherine la Bourciere,	551
N'envoyez plus les hommes paistre,	552
Car qui belle n'est ne perpestre	553
Leur male grace mais leur rie,	554
Laide viellesse amour n'impestre	555
Ne que monnoye c'on descrye. 	556

Ç Filles, vueilliez vous entremectre	557
D'escouter pourquoy pleure et crye : 	558
Pource que je ne me puis mectre	559
Ne que monnoye c'on descrye.È 	560
                                                                   au dŽbut

	LVII

Ceste leon icy leur baille	561
La belle et bonne de jadiz. 	562
Bien dit ou mal, vaille que vaille, 	563
Enregistrer j'ay fait ses diz	564	CIAF(Duf):ces
Par mon clerc Fremin l'estourdiz, 	565
Aussi rassiz que je pense estre,	566	AF:que je puis estre
S'il me desment, je le mauldiz :	567
Selon le clerc est deu le maistre.	568

	LVIII

Sy aperoy le grant danger	569
Ouquel omme amoureux se boute. 	570	C:l'omme
Et qui me vouldroit laidanger	571
De ce mot, en disant : Ç Escoute ! 	572
Se d'amer t'estrange  et reboute	573
Le barrat de celles nommees, 	574
Tu faiz une bien folle doubte, 	575
Car ce sont femmes diffamees.	576 

	LIX

S'ilz n'ayment fors que pour l'argent,	577
On ne les ayme que pour l'eure ; 	578
Rondement ayment toute gent	579
Et rient lors quant bourse pleure.	580
De celles cy n'est qui ne queure ; 	581
Mais en femmes d'onneur et nom	582	C:f. donner ce nom
Franc homme, se Dieu me sequeure, 	583
Se doit emploier; ailleurs non. È	584

	LX 

Je prens qu'aucune dye cecy,	585
Sy ne me contente il en rien. 	586
En effect il conclud ainsi, 	587
Et je le cuide entendre bien,	588
Qu'on doit amer en lieu de bien.	589
Assavoir mon se ces fillectes	590
Qu'en parolles toute jour tien,	591
Ne furent ilz femmes honnestes ?	592

	LXI 

Honnestes si furent vrayment, 	593
Sans avoir reprouches ne blasmes.	594
Sy est vray qu'au commencement	595
Une chacune de ces femmes	596
Lors prindrent, ainsi qu'eussent diffames. 	597
L'une ung clerc, ung lay, l'autre ung moyne,	598
Pour estaindre d'amours les flasmes	599	C:d'a. leurs fl.
Plus chaudes que feu saint Antoyne.	600

	LXII

Or firent selon ce decret	601
Leurs amys, et bien y appert : 	602
Ilz amoient en lieu secret, 	603
Car autre d'eulx n'avoit part.	604
Touteffoiz ceste amour se part,	605	C:cellle amour
Car celle qui n'en avoit q'um	606	F:n'en aymoit que ung
De celluy s'eslongne et depart 	607
Et ayme mieulx aymer chascun.	608

	LXIII 

Qui les meut a ce ? G'ymagine,	609	
Sans l'onneur des dames blasmer,	610	C:l'amouer
Que c'est nature femininne 	611
Qui tout unyement veult amer. 	612	F(Burger):vivement
Autre chose n'y say rimer	613
Fors qu'on dit a Rains et a Troys,	614
Voire a L'Isle et a Saint Omer, 	615
Que six ouvriers font plus que trois. 	616

	LXIV

Or ont ces folz amans le bont 	617
Et les dames prins la vollee ; 	618
C'est le droit loier qu'amans ont,	619
Toute foy y est v•ollee,	620
Quelque doulx baisier n'acollee.	621
De chiens, d'oiseaulx, d'armes, d'amours,	622	                  [I:Chascun le dit a la vollee
C'est pure veritŽ devollee	623	C:decellee  A:C'est fine veritŽ prouvee 
Pour ung joye cent doulours.	624	I:plaisir  IF:mille
                                                                  au dŽbut

       DOUBLE BALLADE  

Pour ce, aymez tant que vouldrez,	625
Suivez assemblees et festes, 	626
En la fin ja mieulx n'en vauldrez 	627
Et n'y romperez que voz testes. 	628
Folles amours font les gens bestes : 	629
Salmon en ydolatria, 	630
Sanson en perdit ses lunectes. 	631
Bien eureux est qui rien n'y a ! 	632	IAF:Bien est heureux

OrpheŸs le doulx menestrier, 	633
Jouant de fluctes et musectes,	634	C:des fl.
En fut en dangier de murtrier	635	C:d'un murtrier 
Chiens Cerberuz a quatre testes ;	636
Et Narcisus ly beaulx honnestes	637	I:le bel
En ung parfont puis se noya 	638	A:s'en n.
Pour l'amour de ses amourectes.	639
Bien eureux est qui rien n'y a ! 	640

Sardana le preux chevallier,	641
Qui conquist le resne de Crestes,	642
En voulut devenir moullier 	643
Et filler entre pucellectes ; 	644
David ly roys, saiges prophetes, 	645
Crainte de Dieu en oublia,	646
Voyant laver cuisses bien fetes. 	647
Bien eureux est qui rien n'y a ! 	648

Amon en voult deshonnorer, 	649
Faignant de menger tartelectes,	650
Sa seur Thamar et deflorer,	651
Qui fut inceste deshonnestes ; 	652	C:Qui fut chose moult deh.
Herodes, pas ne sont sornectes,	653	
Saint Jehan Baptiste en decola	654
Pour dances, saulx et chansonnectes. 	655
Bien eureux est qui rien n'y a ! 	656

De moy, povre, je vueil parler : 	657
J'en fuz batu comme a ru telles,	658
Tout nu, ja ne le quiers celler.	659
Qui me f•st macher ces groselles,	660	CA:ses
Fors Katherine de Vauselles ?	661	F:Vausselles
Noel le tiers ot qui fut la 	662	I:Noe est
Mitaines a ces nopces telles. 	663
Bien eureux est qui rien n'y a ! 	664

Mais que ce jeune bachelier	665
Laissast ces jeunes bachelectes ? 	666
Non, et le deust on vif brusler	667	C:on tout vif
Comme ung chevaucheur d'escouvettes ! 	668	C:escrinnectes(ou escrumectes)
Plus doulces lui sont que cyvetes,	669
Mais touteffoiz fol s'i fya : 	670
Soient blanches, soient brunectes, 	671
Bien eureux est qui rien n'y a ! 	672
                                                                   au dŽbut

	LXV 

Se celle que jadiz servoye	673
De si bon cueur et loyaulment,	674
Dont tant de maulx et griefz j'avoye	675
Et souffroye tant de tourment, 	676
Se dit m'eust au commencement, 	677
Sa voulentŽ, mais nennil, las ! 	678
J'eusse mis paine aucunement	679
De moy retraire de ses las. 	680

	LXVI

Quoy que je lui voulsisse dire, 	681
Elle estoit preste d'escouter 	682
Sans m'acorder ne contredire. 	683
Qui plus, me souffroit acouter	684
Joignant d'elle, prs sacouter ... 	685
Et ainsi m'aloit amusant 	686	C:anuysant
Et me souffroit tout raconter,	687
Mais ce n'estoit qu'en m'abusant. 	688

	LXVII

AbusŽ m'a et fait entendre 	689
Tousjours d'un que ce feust ung aultre : 	690
De farine que ce feut cendre,	691
D'un mortier ung chappel de faultre,	692	IAF:chappeau 
De viel machefer que feust peaultre, 	693	C:D'un v.  I:peultre  F:espeautre
D'ambesars que c'esto•ent ternes 	694	IA:ce fussent
- Tousjours trompeur autruy engautre 	695	C(Duf):Toujours trompoit ou moy ou autre
Et rent vecyes pour lanternes -, 	696	C:rendoit(d'abord)

	LXVIII 

Du ciel, une paille d'arrain, 	697	I:paelle  A:poille  F:poasle
Des nues une peau de veau,	698	
Du main que c'estoit le serain, 	699	IAF:matin  C:se soit
D'ung troignon de chou, ung naviau,	700	IAF:naveau 
D'ordre servoyse vin nouveau, 	701
D'une truye ung molin a vent	702
Et d'une hart ung escheveau,	703
D'ung graz abŽ ung poursuivant. 	704	IF:gros

	LXIX 

Ainsi m'ont Amours abusŽ 	705
Et pourmenŽ de l'uys au pesle. 	706
Je croy qu'omme n'est si rusŽ,	707	IAF:homme
Fust fin com argent de coupelle,	708	CA:crepelle  F:crespelle
Qui n'y laissat linge, drappelle, 	709
Mais qu'il fut ainsi man•Ž 	710
Comme moy, qui partout m'appelle	711
L'amant remys et regnØŽ. 	712

	LXX 

Je regnye Amours et despite 	713
Et deffie a feu et a sang.	714
Mort par elles me precepicte,	715	CA:elle  IAF:precipite
Et ne leur en chault pas d'un blanc. 	716	C:Et si ne leur vault pas d'un b.
Ma v•elle ay mis soubz le banc,	717
Amans je ne suiveray ja maiz ;	718
Se jadiz je fuz de leur renc, 	719
Je declaire que n'en suis maiz ; 	720

	LXXI

Car j'ay mis le plumail au vent :	721
Or les suive qui a actente !	722	CIAF:le suive
De ce me taiz doresnavent,	723
Car poursuivre je vueil mon entente. 	724	C(Duf):Poursuivre je vueil
Et s'aucun m'interrogue ou tente 	725
Comment d'Amours j'ose mesdire, 	726
Ceste parolle le contente :	727
Ç Qui meurt a ses loix de tout dire È .	728

 	LXXII

Je congnois approucher ma seuf,	729
Je crache blanc comme coton 	730
Jacoppins groz comme ung esteuf.	731
Qu'esse a dire ? que Jehanneton 	732
Plus ne me tient pour valleton,	733
Mais pour ung viel usŽ rocquart :	734	IF:regnart
De viel porte voix et le ton, 	735
Et ne suis q'un jeune cocquart.	736

	LXXIII 

Dieu mercy ... et Tacque Thibault,	737
Qui tant d'eaue froide m'a fait boire,	738
En ung bas, non pas en ung hault,	739	AF:Mis en bas lieu non pas en haut
Menger d'angoisse mainte poire,	740
EnferrŽ ... Quant j'en ay memoire,	741	C:EnserrŽ
Je prie pour luy, et relicqua ,	742
Que Dieu luy doint, et voire voire,	743
Ce qui je pense, et cetera. 	744

	LXXIV

Toutesfoiz, je n'y pense mal	745
Pour lui, et pour son lieutenant, 	746	AF:luy ne pour
Aussi pour son offic•al	747
Qui est paisant et advenant,	748
Que faire n'ay du remenant 	749
Mais du petit maistre Robert : 	750
Je les ayme tout d'un tenant, 	751
Ainsi que fait Dieu le Lombart. 	752

	LXXV 

Sy me souvient bien, Dieu mercis, 	753	C:Sy me souvient, ad mon advis,
Que je feiz a mon partement 	754
Certains laiz, l'an cinquante six,	755
Qu'aucuns, sans mon consentement, 	756
Voulurent nommer testament ; 	757
Leur plaisir fut, non pas le myen.	758	FI:non le mien
Mais quoy ! on dit communement	759
Q'ung chacun n'est maistre du sien. 	760	C:Qu'om  

 	LXXVI

Pour les revocquer ne le diz,	761
Et y courrust toute ma terre.	762
De pictiŽ ne suis reffroydiz 	763
Envers le bastart de la Barre :	764
Parmy ses troys gluyons de feurre 	765
Je lui donne mes vieilles nattes ;	766
Bonnes seront pour tenir serre	767
Et soy soustenir sur les pates. 	768

	LXXVII

S'ainsi estoit qu'aucun n'eust pas	769
Receu le laiz que je lui mande, 	770	IAF:les laiz
J'ordonne qu'aprŽs mon trespas 	771
A mes hoirs en face demande.	772
Mais qui sont ilz ? Si le demande 	773
Morreau, Prouvins, Robin Turgis :	774
De moy, dictes que je leur mande, 	775
Ont eu jusqu'au lit ou je gis.	776

	LXXVIII 

Somme, plus ne diray qu'un mot,	777
Car commencer vueil a tester. 	778
Devant mon clerc Fremin qui m'ot, 	779
S'il ne dort, je vueil protester	780
Que n'entens homme detester 	781
En ceste presente ordonnance, 	782
Et ne la vueil manifester ...	783
Synon ou royaume de France.	784	

	LXXIX 

Je sens mon cueur qui s'affoiblist	785
Et plus je ne puis pap•er. 	786
Fremin, siez toy pres de mon lit, 	787
Que l'en m'y viengne esp•er.             	788	C:ne my v.
Pren ancre tost, plume et pappier,	789
Ce que nomme escriptz vistement, 	790
Puis fay le partout copp•er.	791
Et vecy le commencement.	792

	LXXX 

Ou nom de Dieu, Pere eternel, 	793
Et du Filz que vierge parit,	794
Dieu au Pere coeternel 	795
Ensemble et le Saint Esperit, 	796
Qui sauva ce qu'Adam perit	797
Et du pery parre les cyeulx ... 	798	C:ces
Qui bien ce croit peu ne merit,	799	C:sarroit p.
Gens mors estre faiz petiz dieux. 	800

	LXXXI

Mors esto•ent et corps et ames,	801
En dampnee perdic•on,	802
Corps pourriz et ames en flasmes, 	803
De quelconcque condic•on. 	804
Toutesffoiz fais excepc•on	805
Des patriarches et prophectes, 	806
Car, selon ma concepc•on, 	807
Oncques grant chault n'eurent aux fesses. 	808

	LXXXII

Qui me diroit : Ç Qui vous fait mectre 	809
Si tres avant ceste parolle,	810
Qui n'estes en theologie maistre ?	811
A vous est presumpc•on folle È, 	812
C'est de Jhesus la parabolle	813
Touchant du riche ensevely	814	C:le riche
En feu, non pas en couche molle,	815
Et du ladre de dessus ly. 	816

 	LXXXIII

Se du ladre eust veu le doyt ardre;	817
Ja n'en eust requis reffrigere 	818
N'au bout d'icelluy doiz aerdre	819	A:N'au bout d'un de ses doiz adherdre
Pour raffreschir sa machoŸoire. 	820
PØons y feront macte chierre,	821
Qui boyvent pourpoint et chemise !	822
Puis que boiture y est si chiere. 	823
Dieux nous garde de la main mise ! 	824	IAF:nous en gard bourde jus mise

	LXXXIV 

Ou nom de Dieu, comme j'ay dit, 	825
Et de sa glor•euse Mere,	826
Sans pechiŽ soit parfait ce dit	827
Par moy, plus maigre que chimere;	828
Se je n'ay eu fievre enfumere,	829
Ce m'a fait divine clemence ;	830
Mais d'autre dueil et perte amere 	831
Je me tais, et ainsi commence.	832

	LXXXV 

Premier doue de ma povre ame	833	IAF:Premierje donne 
La glor•euse TrinitŽ,	834	IF:A la benoistre Tr.
Et la commande a Nostre Dame, 	835
Chambre de la divinitŽ,	836
Priant toute la charitŽ	837
Des dignes neuf ordres des cieulx	838
Que par eulx soit ce dont portŽ	839
Devant le trosne prec•eulx.	840

 	LXXXVI

Item, mon corps j'ordonne et laisse 	841
A nostre grant mere la terre ; 	842
Les vers n'y trouveront grant gresse, 	843
Trop lui a fait fain dure guerre. 	844
Or luy soit delivrŽ grant erre,	845
De terre vint, en terre tourne ! 	846
Toute chose, se par trop n'erre,	847
Voulentiers en son lieu retourne. 	848

	LXXXVII

Item, et a mon plus que pere, 	849
Maistre Guillaume de Villon,	850
Qui estŽ m'a plus doulx que mere,	851
Enffant eslevŽ de maillon	852	A:A enffant eslevŽ
- DegectŽ m'a de maint boullon	853
Et de cestuy pas ne s'esjoye ; 	854
Sy lui requier a genoullon 	855
Qu'il m'en laisse toute la joye -,	856

 	LXXXVIII 

Je luy donne ma librairye	857	
Et le roumant du Pet au Deable, 	858
Lequel maistre Guy Tabarye	859
Grossa, qui est homs veritable. 	860	I:Grossoia
Par cayeulx est soubz une table ;	861	IF:caiers
Combien qu'il soit rudement fait, 	862
La matiere est si tres notable	863
Qu'elle admende tout le meffait. 	864	A:forfait

	LXXXIX 

Item, donne a ma povre mere, 	865
Pour saluer nostre Maistresse,	866
Qui pour moy ot douleur amere, 	867
Dieu le scet, et mainte tristesse	868
- Autre chastel n'ay ne forteresse 	869 
Ou me retraye corps ne ame 	870	IA:et ame
Quant sur moy court malle destresse,	871
Ne ma mere, la povre femme -.	872
                                                                  au dŽbut

       BALLADE [pour prier Nostre Dame]  

Dame du ciel, regente terr•enne,	873
Emperiere des infernaulx paluz,	874
Recevez moy, vostre humble crest•enne, 	875
Que comprinse soye entre vos esleuz, 	876	
Ce non obstant qu'oncques rien ne valuz.	877
Les biens de vous, ma dame, ma maistresse,	878
Sont trop plus grans que ne suis pecheresse,	879
Sans lesquelz biens ame ne peult merir 	880
N'avoir les cieulx ; je n'en suis jangleresse :	881
En ceste foy je vueil vivre et mourir.	882

A vostre Filz dictes que je suis scienne ;	883
De luy soient mes pechiez aboluz.	884
Pardonne moy comme a l'Egipc•enne,	885
Ou comme il fist au clerc Theophiluz,	886
Lequel par vous fut quicte et absoluz,	887
Combien qu'il eust au deable fait promesse.	888 
Preservez moy que ne face jamaiz ce, 	889	C:jamais cesse
Vierge portant, sans rompture encourir, 	890
Le sacrement c'on celebre a la messe :	891
En ceste foy je vueil vivre et mourir.	892

Femme je suis povrecte et anc•enne,	893
Qui riens ne say, oncques lettres ne leuz.	894
Au moustier voy,  dont suis paroiss•enne,	895
Paradiz paint, ou sont harpes et leuz,	896
Et ung enffer, ou dampnez sont bouluz ;	897
L'ung me fait paour, l'autre joye et l•esse.	898
La joye avoir me fait, haulte deesse,	899
A qui pecheurs doivent tous recourir, 	900
ComblŽs de foy, sans faincte ne parresse : 	901
En ceste foy je vueil vivre et mourir.	902

Vous portastes, digne Vierge, princesse,	903
Jheusus regnant qui n'a ne fin ne cesse.	904
Le Tout Puissant, prenant nostre foiblesse, 	905
Laissa les cieulx et nous vint secourir,	906
Offrit a mort sa tres clere jeunesse. 	907	AF:chiere
Nostre Seigneur tel est, tel le confesse : 	908
En ceste foy je veul vivre et mourir.        	909	Duf:vueil
                                                                   au dŽbut

	XC

Item, m'amour, ma chiere rose,	910
Ne luy laisse ne cueur ne foye ;	911
Elle aymeroit mieulx aultre chose,	912
Combien qu'elle ait assŽs monnoye ...	913
Quoy ? une grant bourse de soye,	914
Plaine d'escuz, parfonde et large.	915
Mais pendu soit il, qui je soye,	916
Qui luy laira escu ne targe ;	917

 	XCI 

Car elle en a, sans moy, assŽs. 	918
Mais de cela il ne m'en chault,	919
Mes plus grans dueilz en sont passŽs, 	920
Plus n'en ay le cropp•on chault.	921
Si m'en desmez aux hoirs Michault,	922	
Qui fut nommŽ le Bon Fouterre ; 	923
PriŽs pour luy, faictes ung sault,	924
A Sainct Sathur gist soubz Sancerre.	925

	XCII 

Ce non obstant, pour m'acquicter	926
Envers Amours plus qu'envers elle, 	927
- Car onques n'y peulz acquester 	928
D'espoir une seule estincelle : 	929	C(Duf):D'amours
Je ne say s'a tous si rebelle	930
A estŽ, ce m'est grant esmoy,	931
Mais, par saintce Marie la belle,	932
Je n'y voy que rire pour moy -,	933

 	XCIII 

Ceste ballade luy envoye	934
Qui se termine tout par erre.	935	AF: par r
Qui luy portera ? Que je voye ...	936	C:qui je voye
Ce sera Pernet de la Barre, 	937
Pourveu, s'il rencontre en son erre 	938
Ma damoiselle au nez tortu, 	939
Il luy dira, sans plus enquerre :	940
Ç Orde paillarde, dont viens tu ? È 	941	C:Triste paill.
                                                                  au dŽbut

       BALLADE [ˆ s'amie]   

Faulse beaultŽ qui tant me couste chier,	942
Rude en effect, ypocrite doulceur,	943
Amour dure plus que fer a macher, 	944
Nommer que puis, de ma deffaon seur,	945
Cherme felon, la mort d'un povre cueur, 	946
Orgueil mussŽ qui gens met au mourir, 	947
Yeulx sans pitiŽ, ne veult droit de rigueur, 	948
Sans empirer, ung povre secourir ?	949

Mieulx m'eust valu avoir estŽ serchier 	950
Ailleurs secours : 'eust estŽ mon honneur.	951
Riens ne m'eust sceu hors de ce fait hacher : 	952
Trocter m'en fault en fuyte et deshonneur.	953
Haro, haro, le grant et le mineur ! 	954
Et qu'esse cy ? Mourray sans coup ferir ? 	955
Ou pictiŽ veult, selon ceste teneur,	956
Sans empirer, ung povre secourir ?	957

Ung temps viendra qui fera dessechier,	958
Jaunyr, flectrir vostre espanye fleur.	959
Je m'en reisse, se tant peusse mascher	960
Lors, mais nennil, ce seroit donc folleur : 	961
Viel je seray, vous laide, sans couleur.	962
Or buvez fort, tant que ru peult courir ;	963
Ne donnez pas a tous ceste douleur : 	964
Sans empirer, ung povre secourir.	965

Prince amoureux, des amans le greigneur, 	966
Vostre mal grŽ ne vouldroye encourir,	967
Mais tout franc cueur doit, par Nostre Seigneur,	968
Sans empirer, ung povre secourir.	969
                                                                   au dŽbut

	XCIV 

Item, a maistre Ythier Marchant,	970
Auquel mon branc laissay jadiz, 	971
Donne, mais qu'il le mecte en chant,	972
Ce lay contenant des vers dix,	973
Et au luz ung De profundiz 	974
Pour ses anc•ennes amours, 	975
Desquelles le nom je ne diz,	976
Car il me hairoit a tousjours. 	977
                                                                  au dŽbut

       LAY [Rondeau]  

Mort, j'appelle de ta rigueur,	978
Qui m'as ma maistresse ravie 	979
Et n'es pas encore assouvye 	980
Se tu ne me tiens en langueur.	981

Onques puis n'euz force, vigueur.	982	C:n'eust   
Mais que te nuysoit elle en vie ?	983
Mort [j'appelle de ta rigueur,	984
Qui m'as ma maistresse ravie].
 

Deux estions et n'avions qu'ung cueur ; 	985
S'il est mort, force est que devye, 	986
Voir‘, ou que vive sans vie,	987	AF:que je vive
Comme les ymages, par cueur. 	988

Mort [j'appelle de ta rigueur,	989
Qui m'as ma maistresse ravie 
Et n'es pas encore assouvye 
Se tu ne me tiens en langueur],
                                                                   au dŽbut

 	XCV

Item, a maistre Jehan Cornu 	990
Autre nouveau laiz lui vueil faire, 	991
Car il m'a tousjours subvenu	992	(F)  CI(Duf):secourru 
A mon grant besoing et affaire.	993
Pour ce, le jardin lui transffaire	994
Que maistre Pierre Bobignon 	995
M'arenta, en faisant reffaire	996
L'uys et redrecier le pignon. 	997

 	XCVI

Par faulte d'ung huys g'y perdiz	998
Ung grez et ung manche de houe. 	999
Alors, huit faucons, non pas dix, 	1000
N'y eussent pas prins une aloue :	1001
L'ostel est seur, mais qu'on le cloue.	1002
Pour enseigne y mis ung havet,	1003
Qui que l'ait prins, point ne m'en loue :	1004	(IF)  C(Duf):Et qui l'ait
Sanglante nuyt et bas chevet !	1005

	 XCVII 

Item, et pour ce que la femme 	1006
De maistre Piere Saint Amant 	1007
- Combien, se coulpe y a a l'ame,	1008
Dieu luy pardonne doulcement ! - 	1009
Me myt ou ranc de caØmant,	1010
Pour le Cheval Blanc  qui ne bouge 	1011
Luy chang‘ a une jument	1012	C:changay
Et la Mulle  a ung asne rouge. 	1013

 	XCVIII

Item, donne a sire Denis	1014
Hyncelin, esleu de Paris, 	1015	A:Hynselin F:Heinsselin I:Hesslin
Quatorze muys de vins d'Aulnys	1016	C:vin damys
Prins sur Turgis a mes perilz ;	1017
S'il en buvoit tant que periz 	1018
En fust son sens et sa raison,	1019
Qu'on mecte de l'eaue es bariz :	1020	I:en barilz  F:aux barilz
Vin pert mainte bonne maison. 	1021

 	XCIX

Item, donne a mon advocat,	1022
Maistre Guillaume CharŸau, 	1023
Quoy ? que Marchant ot pour estat,	1024
Mon branc ; je me taiz du fourreau. 	1025
Il aura avec ce ung reau 	1026
En change, affin que sa bource enffle, 	1027
Prins sur la chaussee et carreau	1028
De la grant costure du Temple. 	1029	CI(Duf):closture  AF:costure

	C

Item, mon procureur Fournier 	1030
Aura pour toutes ses corvees	1031
- Simple sera de l'espargnier -	1032
En ma bource quatre havees, 	1033
Car maintes causes m'a saulvees, 	1034
Justes, ainsi Jhesuchrist m'aide ;	1035
Comme telles se sont trouvees,	1036
Mais bon droit a bon mestier d'aide.	1037

	CI

Item, je donne a maistre Jacques 	1038
Raguier le Grand Godet  de Greve,	1039
Pourveu qu'il paiera quatre placques,	1040
Deust il vendre, quoy qu'il luy griesve, 	1041	I:griefve F:que lui greve
Ce dont on coeuvre mol et greve,	1042	C:Son don
Aler nues jambes, en chappin,	1043	IAF:sans chausses  I: en eschappin
Se sans moy boyt, assiet ne lieve	1044
Au trou de la Pomme de Pin . 	1045

	CII 

Item, quant est de Merebuef 	1046
Et de Nicolas de Louviers,	1047
Vache ne leur donne ne beuf,	1048
Car vachiers ne sont bouviers,	1049
Mais gans a porter espreviers	1050	(IAF)  C:(Duf)M. chiens
Ne cuidez pas que je me joue,	1051
Et pour prendre perdrys, ploviers, 	1052
Sans faillir... sur la Machecoue. 	1053

	CIII

Item, viengne Robert Turgis	1054
A moy, je luy paieray son vin ;	1055
Combien, s'il treuve mon logis, 	1056
Plus fort fera que le devin.	1057
Le droit luy donne d'eschevin	1058
Que j'ay comme enffant de Paris.	1059
Se je parle ung poy poictevin,	1060
Ice m'ont deux dames apris. 	1061

	CIV 

Illes sont tres belles et gentes, 	1062	C:omits  tres
Demourans a Saint Generou 	1063
Prez Saint Jul•en de Voventes,	1064
Marche de Bretaigne a Poictou.	1065	AF:Br. et P.  I:Br ou P.
Mais i ne di proprment ou 	1066
Yquelles pensent tous les jours ;	1067	A(Duf,S-B):passent
M'arme ! i ne suy moy si treffou, 	1068
Car i vueil celer mes amours. 	1069

	CV

Item, a Jehan Raguier je donne, 	1070
Qui est sergent, voire des Douze, 	1071
Tant qu'il vivra, ainsi l'ordonne,	1072
Tous les jours une tallemouze	1073
Pour boutter et fourrer sa mouse, 	1074
Prinse a la table de Bailly ;	1075
A MaubuŽ sa gorge arrouse, 	1076
Car au mengier n'a pas failly.	1077

	CVI 

Item, et au Prince des Sotz 	1078
Pour ung bon sot Michault du Four,	1079
Qui a la foyz dit de bons motz	1080
Et chante bien Ç Ma doulce amour È,	1081
Je lui donne, avec le bon jour ; 	1082
Brief, mais qu'il fust ung peu en point,	1083
Il est ung droit sot de sejour 	1084
Et est plaisant ou il n'est point.	1085

	CVII

Item, aux Unze Vingts sergens 	1086
Donne - car leur fait est honneste 	1087
Et sont bonnes et doulces gens	1088
Denis Richier et Jehan Valecte -	1089
A chascun une grant cornecte 	1090
Pour pendre a leurs chappeaux de faultres, 	1091
J'entens a ceulx a piŽ, hohecte ! 	1092
Car je n'ay que faire des autres. 	1093

 	CVIII 

De rechief donne a Perrenet,	1094
J'entens le bastart de la Barre,	1095
Pource qu'il est beau filz et net, 	1096
En son escu, en lieu de barre,	1097
Trois dez plombez de bonne quarre	1098
Et ung beau joly jeu de cartes.	1099
Mais quoy ! s'on l'ot vecir ne poire, 	1100
En oultre aura les fievres quartes.	1101

	CIX 

Item, ne vueil plus que Chollet	1102
Dolle, trenche douve ne boise, 	1103
Relie broc ne tonnelet, 	1104
Mais tous ses houstiz changer voise 	1105
A une espee l•onnoise,	1106
Et retiengne le hutinet :	1107
Combien qu'il n'ayme bruyt ne noise,	1108
Sy lui plaist il ung tantinet.	1109

	CX

Item, je donne a Jehan le Lou,	1110
Homme de bien et bon merchant,	1111
Pource qu'il est linget et flou 	1112
Et que Cholet est mal serchant 	1113
Ung beau petit chiennet couchant,	1114	C(Duf):Par les rues plus tost qu'au champt
Qu'il ne laira poulaille en voye. 	1115
Le long tabart est bien cachant 	1116	IAF:est
Pour les mucer, qu'on ne les voye.	1117

	CXI 

Item, a l'Orfevre de Boys	1118
Donne cent clouz, queues et testes, 	1119
De gingembre sarrazionys, 	1120
Non pas pour accouppler ses boictes, 	1121	AF(Burger):accomplir
Mais pour joindre cuz et cou‘ctes	1122	IF:conjoindre
Et couldre jambons et andoulles, 	1123
Tant que le let en monte aux tectes 	1124
Et le sang en devalle aux coulles.	1125

 	CXII

Au cappitaine Jehan Riou, 	1126
Tant pour lui que pour ses archiers,	1127
Je donne six hures de lou,	1128	C:six lyvres
Qui n'est pas v•ande a porchiers,	1129
Prins a groz matins de bouchiers	1130
Et cuictes en vin de buffet ; 	1131
Pour manger de ces morceaulx chiers, 	1132
On en feroit bien ung mauffait.	1133

	CXIII 

C'est v•ande ung peu plus pesante 	1134
Que duvet n'est, plume ne liege ; 	1135
Elle est bonne a porter en tante 	1136
Ou pour user en quelque siege.	1137
S'ilz estoi‘nt prins en un piege,	1138
Que ces matins ne seussent courre,	1139
J'ordonne, moy qui suis son miege,	1140
Que des peaulx sur l'iver se fourre.	1141

	CXIV

Item, a Robinet Trouscaille,	1142	F:Robin Trassecaille I:Troussecaille
Qui en service, c'est bien fait,	1143	F:s'est
A piŽ ne va comme une caille	1144
Mais sur roncin gras et reffait,	1145	A:rouan F:roussin I:rossin
Je lui donne de mon buffet	1146
une jacte, qu'emprunter n'ose ; 	1147
Sy aura mesnage parfait,	1148
Plus ne lui failloit autre chose.	1149	FI:falloit

	CXV

Item, donne a Perrot Girard,	1150
Barbier jurŽ du Bourg la Royne,	1151
Deux bacins et ung cocquemart, 	1152
Puis qu'a gaignier mect telle peine. 	1153
Des ans y a demye douzaine	1154
Qu'en son hostel de cochons gras 	1155
M'apatella une sepmaine, 	1156
Tesmoing l'abesse de Pourras. 	1157

	CXVI 

Item, aux Freres mend•ans,	1158
Aux Devotes et aux Beguines,	1159
Tant de Paris que d'Orleans,	1160
Tant Turlupins que Turlupines 	1161
De graces souppes jacoppines 	1162
Et flans leur faiz oblac•on;	1163
Et puis aprŽs, soubz ces courtines,	1164
Parler de contemplac•on.	1165

	CXVII 

Ce ne suis je pas qui leur donne, 	1166	C:Se ne  IAF:Si ne
Mais de tous enffans sont les meres,	1167
Et Dieu, qui ainsi les guerdonne, 	1168
Pour quy seuffrent peines ameres. 	1169
Il faut qu'il vivent, les beaulx peres,	1170
Et mesmement ceulx de Paris,	1171
S'ilz font plaisir a noz commeres,	1172
Ilz ayment ainsi leurs marys. 	1173	C:les marys 

	CXVIII

Quoy que maistre Jehan de Poullieu	1174
En voulsist dire et relicqua ,	1175
Contraint et en publicque lieu	1176	C:Coustant
Honteusement s'en revocqua.	1177	C:Voulsist ou nom s'en
Maistre Jehan de Meun s'en mocqua	1178
De leur faon si fist Mathieu ;	1179
Mais on doit honnorer ce qu'a 	1180	C:Mais en droit h. ce cas
HonnorŽ l'Eglise de Dieu.	1181

 	CXIX

Sy me soubzmectz, leur serviteur 	1182
Et tout ce que puis faire et dire,	1183
A les honnorer de bon cueur	1184
Et obe•r sans contredire.	1185
L'omme bien fol est d'en mesdire,	1186
Car soit a part ou en prescher 	1187
Ou ailleurs, il ne fault pas dire,	1188
Ces gens sont pour eulx revanchier.	1189

	CXX

Item, je donne a frere Baude, 	1190
Demourant en l'ostel des Carmes,	1191
Portant chierre hardie et baude, 	1192
Une sallade et deux guisarmes,	1193
Que Detusca et ses gens d'armes	1194
Ne lui riblent sa caige vert ; 	1195
Viel est : s'il ne se rent aux armes,	1196
C'est bien le deable de Vauvert.	1197

	CXXI 

Item, pour ce que le seelleur 	1198
Maint estront de mouche a machiŽ, 	1199
Donne, car homme est de valleur, 	1200
Son seau d'avantaige crachiŽ,	1201
Et qu'il ait le poulce escachiŽ	1202	CIA:estachiŽ
Pour tout empreindre a une voye ;	1203	C:en prendre
J'entens celuy de l'EveschiŽ,	1204
Car les autres, Dieu les pourvoye ! 	1205

 	CXXII

Quant des auditeurs messeigneurs, 	1206
Leur granche ilz auront lambroissee,	1207
Et ceulx qui ont les culz rongneux, 	1208
Chacun une chaize persee,	1209	IA:chaire
Mais qu'a la petite Macee 	1210
D'Orleans, qui ot ma seinture,	1211
L'amende en soit bien hault tauxee,	1212
Elle est une mauvaise ordure. 	1213

	CXXIII 

Item, donne a maistre Franoys,	1214
Promocteur, de la Vacquerie,	1215
Ung hault gorgerin d'Escossoys, 	1216
Toutefoys sans orfaverie,	1217
Car, quant receut chevallerye,	1218
Il maugrea Dieu et saint George 	1219
- Parler n'en oit qui ne s'en rie - 	1220	(AFI)  C:oit qu'il ne
Comme enragiŽ, a plaine gorge. 	1221

	CXXIV

Item, a maistre Jehan Laurens,	1222
Qui a les povres yeulx si rouges	1223
Pour le pechiŽ de ses parens 	1224	AI:Par
Qui boivent en baris et courges,	1225	A:burent
Je donne l'envers de mes bouges	1226
Pour tous les matins les torchier ;	1227
S'il fust arcevesque de Bourges,	1228
Du cendail eust, mais il est cher. 	1229

	CXXV 

Item, a maistre Jehan Cotart, 	1230
Mon procureur en court d'Eglise,	1231	C:de court
Devoye environ ung patart,	1232
- Car a present bien m'en advise - 	1233
Quant chicaner me feist Denise, 	1234
Disant que l'avoye mauldicte.	1235
Pour son ame, qu'es cieulx soit mise, 	1236
Ceste orroison j'ay cy scripte.	1237
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [pour Jehan Cotart]   

   	[Ballade et oraison ] 

Pere NoŽ, qui plantastes la vigne, 	1238	CF:Noel
Vous aussi, Loth, qui bustes ou rocher	1239
Par tel party qu'Amours, qui gens engingne,	1240
De voz filles si vous fist approucher	1241	C:filletz
- Pas ne le dy pour le vous reproucher -,	1242
Archedeclin qui bien seustes cest art,	1243	I:Archetriclin  I:sceust
Tous trois vous pry que vous vueilliez prescher 	1244 IAF:percher
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart.	1245	

Jadis extraict il fut de vostre ligne	1246	C:lignee
Lui qui buvoit du meilleur et plus cher,	1247
Et ne deust il avoir vaillant ung pigne,	1248
Certes, sur tous c'estoit ung bon archer ;	1249
On ne luy sceust pot des mains arracher ;	1250	C:sceu  I:sceut
De bien boire ne feut oncques fetart.	1251
Nobles seigneurs, ne souffrez empescher 	1252
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart.	1253

Comme homme beu qui chancelle et trepigne 1254 CI(Duf):h. viel
L'ay veu souvent, quant il s'alloit coucher,	1255
Et une foiz il se fist une bigne,	1256
Bien m'en souvient, pour la pie juchier.	1257	 IAF: a l'estal d'un boucher
Brief, on n'eust sceu en ce monde sercher 	1258
Meilleur p•on, pour boire tost et tart. 	1259
Faictes entrer, quant vous orrez hucher,	1260
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart.	1261

Prince, il n'eust sceu jusqu'a terre cracher.	1262
Tousjours crioit: Ç Haro, la gorge m'art !  È	1263
Et si ne sceust onc sa seuf estancher	1264
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart. 	1265
                                                                   au dŽbut

	CXXVI 

Item, vueil que le jeune Marle	1266	IF:Merle  F:Germain de Merle
Desormaiz gouverne mon change,	1267
Car de changer enviz me mesle, 	1268
Pourveu que tousjours baille en change, 	1269
Soit a privŽ soit a estrange,	1270
Pour troys escus six brectes targes,	1271
Pour deux angelotz ung grant ange,	1272
Car amans doivent estre larges. 	1273

	CXXVII

Item, j'ay sceu en ce voyaige	1274	C:Item et j'ay sceu ce v.
Que mes troys povres orphelins	1275
Sont creuz et deviennent en aage	1276
Et n'ont pas tetes de belins, 	1277
Et qu'enffants d'icy a Salins	1278
N'a mieulx saichant leur tour d'escolle. 	1279
Or, par l'ordre des Mathelins,	1280
Telle jeunesse n'est pas folle. 	1281

	CXXVIII 

Sy vueil qu'ilz voisent a l'estude ; 	1282
Ou ? sur maistre Pierre Richier.	1283
Le Donat est pour eulx trop rude, 	1284
Ja ne les y vueil empescher ; 	1285
Ilz sauront, je l'ayme plus cher,	1286	A:saront
Ave salus, tiby decus,	1287
Sans plus grans lettres enserichier :	1288
Tousjours n'ont pas clercs l'au dessus. 	1289

 	CXXIX 

Cecy estudi‘nt, et ho ! 	1290
Plus proceder je leur deffens.	1291
Quant d'entendre la grant Credo,	1292	CIA:le grant
Trop forte elle est pour telz enffans.	1293	I:fort il
Mon grand tabart en long je fens,	1294	AFI:long t.  AF:en deux je  I:en deux sens
Sy vueil que la moictiŽ s'en vende	1295
Pour eulx en acheter des flans, 	1296	IAF:Pour leur
Car jeunesse est ung peu friande. 	1297

	CXXX

Sy vueil qu'ilz soient informez 	1298	F:Et veuil
En meurs, quoy que couste basture. 	1299
Chapperons aront enformez 	1300	CA: enfermez
Et les poulces sur la sainture, 	1301
Humbles a toute creature, 	1302
Disans: Ç Han ? Quoy ? Il n'en est rien ! È	1303
Si diront gens, par adventure :	1304
Ç Vecy enffants de lieu de bien ! È	1305

	CXXXI 

Item, a mes povres clergons, 	1306
Ausquelz mes tiltres resignŽ 	1307
- Beaulx enfans et droiz comme joncs 	1308
Les voyant m'en dessaisinŽ -, 	1309	C:Les voyant nuz m'en d.
Sans recevoir leur assignŽ,	1310	CIAF:Et sans
Seur comme qui l'aroit en paulme,	1311
A ung certain jour consignŽ, 	1312	C:jour que on signe
Sur l'ostel de Gueuldry Guillaume.	1313  

	CXXXII 

Quoy que jeunes et esbatans 	1314	C:j. ou esb.
Soi‘nt, en riens ne me desplaist : 	1315
Dedens trente ans ou quarante ans 	1316
Bien autres seront, se Dieu plaist ! 	1317
Il fait mal qui ne leur complest ;	1318
Ilz sont tres beaulx enfans et gens,	1319
Et qui les bat ne f•ert fol est,	1320
Car enffans si deviennent gens.	1321

	CXXXIII

Les bources des Dix et Huit Clers 	1322
Aront, je m'y vueil traveillier ; 	1323
Pas ilz ne dorment comme loirs,	1324
Qui troys moys sont sans resveillier. 	1325
Auffort, triste est le sommeillier, 	1326	AF:Au fort
Qui fait aise jeune en jeunesse, 	1327	I:aiser
Tant qu'en fin lui faille veillier 	1328
Quant reposer deust en viellesse. 	1329

	CXXXIV 

Sy en rescriptz au collateur	1330	IF:escrips
Lettres semblables et parreilles ;	1331
Or prient pour leur bien faicteur 	1332
Ou qu'on leur tire les orreilles !	1333
Aucunes gens ont grans merveilles 	1334
Que tant m'encline vers ces deulx,	1335	CI:ses 
Mais, foy que doy festes et veilles,	1336
Oncques ne vy les meres d'eulx.	1337

	CXXXV

Item, donne a Michault Cul d'Ou	1338
Et a sire Charlot Tarrenne 	1339
Cent solz - s'ilz demandent : Ç Prins ou ? È	1340
Ne leur chaille, ilz vendront de manne - 	1341	
Et une houlse de basenne,	1342
Autant empeigne que semelle,	1343
Pourveu qu'ilz me salueront Jehanne,	1344
Et autant une autre comme elle. 	1345

 	CXXXVI 

Item, au seigneur de Grigny,	1346
Auquel jadiz lessay Vissextre,	1347
Je donne la tour de Billy, 	1348
Pourveu, se huys y a ne fenestre	1349	
Qui soit ne debout ne en estre, 	1350
Qu'il mecte tres bien tout a point ; 	1351
Face argent a destre et senestre,	1352
Il m'en fault et il n'en a point. 	1353

 	CXXXVII

Item, a Thibault de la Garde .. 	1354
Thibault ? je mens ; il a nom Jehan, 	1355
Que luy donrai ge que ne perde ? 	1356
- Assez j'ay perdu tout cest an, 	1357
Dieu y vueille pourvoir, amen ! -	1358	IAF:Dieu le vueille
Le Barillet  ? Par m'ame, voire,	1359
Genevoys est plus anc•en	1360
Et plus beau nez a pour y boire.	1361

	CXXXVIII 

Item, je donne a Basennier, 	1362
Noctaire et greff•er criminel, 	1363
De giroffle plain ung pannier 	1364
Prins sur maistre Jehan de RŸeil,	1365
Tant a Mautaint, tant a Rosnel, 	1366
Et, avec ce dont de girofle, 	1367
Servir de cueur gent et ysnel	1368
Le seigneur qui sert saint Christofle, 	1369

      CXXXIX 

Auquel ceste ballade donne	1370
Pour sa dame, qui tous bien a.	1371
S'Amour ainsi tous ne guerdonne,	1372
Je ne m'esbays de cela, 	1373
Car au pas conquester l'ala 	1374
Que tint Regnier, roi de Cecille, 	1375
Ou si bien fist et peu parla	1376
C'onques Hector fist ne Tro•lle.	1377
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [pour Robert d'Estouteville]  

Au point du jour, que l'esprevier s'esbat,	1378 
Meu de plaisir et par noble coustume, 	1379
Bruyt la mauviz et de joy‘ s'esbat,	1380
Reoyt son per et se joinct a sa plume, 	1381
Offrir vous vueil, ad ce desir m'alume,	1382
Joyeusement ce qu'aux amans bon semble : 	1383
Sachiez qu'Amour l'escript en sa volume, 	1384	AF:son volume
Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.	1385

Dame serez de mon cueur sans debat,	1386
Entierement, jusques mort me consume, 	1387
Lorrier soŸef qui pour mon droit combat,	1388 
Olivier franc m'otant toute amertume,	1389
Raison ne veult que je desacoustume,	1390
- Et en ce vueil avec elle m'assemble -	1391
De vous servir, mais que m'y acoustume, 	1392
Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.	1393

Et qui plus est, quant dueil sur moy s'embat	1394 
Par Fortune qui souvent si se fume, 	1395
Vostre doulx oeil sa malice rabat	1396
Ne plus ne moins que le vent fait la fume.	1397	A:Ne mais ne mains  IAF:plume
Sy ne pers pas la graine que je sume	1398
En vostre champ, quant le fruyt me ressemble ; 	1399
Dieu m'ordonne que le fouØsse et fume,	1400
Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.	1401

Princesse, o‘z ce que cy vous resume :	1402
Que le mien cueur du vostre desassemble	1403
Ja ne sera ; tant de vous en presume,	1404
Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.	1405
                                                                   au dŽbut

    	CXL 

Item, a sire Jehan Perdriel,	1406	IF:Perdrier
Riens, n'a Franoy, son second frere ;	1407
Sy m'ont voulu tousjours aidier 	1408
Et de leurs biens faire confrere, 	1409
Combien que Franoys, mon compere,	1410
Langues cuisans, flambans et rouges,	1411
My commandement my priere,	1412
Me commanda fort a Bourges.	1413

   	CXLI 

Sy alŽ voir en Taillevent 	1414
Ou chappitre de fricassure, 	1415
Tout au long, derriere et devant, 	1416
Lequel n'en parle jus ne sure ;	1417
Mais Macquaire, je vous asseure,	1418
A tout le poil cuisans ung deable	1419
Afin qu'il sentist bon l'arseure, 	1420
Ce recipe  m'escript sans fable :	1421
                                                                au dŽbut

       BALLADE [des langues ennuieuses]  

En r•agar, en alcenic rochier, 	1422
En orpiment, en salpestre et chaulx vive, 	1423
En plomb boullant pour mieulx les esmorcher,	1424
En suye et poix destrempee de lessive 	1425	IAFHJ:suif
Faicte d'estrons et de pissat de Juisve,	1426
En lavailles de jambes a meseaux,	1427
En raclure de piez et vieulx houzeaux, 	1428
En sang d'aspic et drocques venimeuses,	1429	C:En sain d'a.
En f•el de loups, de regnars et blereaux,	1430
Soient frictes ces langues ennuyeuses ! 	1431	AFH:enuieuses  I:venimeuses

En servelle de chat qui hait peschier, 	1432
Noir et si viel qu'il n'ait dent en gencyve, 	1433
D'un viel matin, qui vault bien aussi chier,	1434
Tout enragiŽ, en sa bave et sallive,	1435
En l'escume d'une mulle poussive, 	1436
DetrenchŽe menue a bons cyseaulx, 	1437
En eaue ou ratz plungent groins et museaux,	1438 
Regnes, crappaulx et bestes dangereuses,	1439
Serpens, laissars et telz nobles oiseaux,	1440
Soient frictes ces langues ennuyeuses ! 	1441

En sublimŽ, dangereux a toucher	1442
Et ou nombril d'une couleuvre vive, 	1443
En sang c'on voit es poillectes sechier 	1444	IAFHI:palectes
Sur ces babriers, quant plaine lune arrive, 	1445
Dont l'un est noir, l'autre plus vert que cyve,1446
En chancre et fix et en ces ors cuveaulx	1447	C(Duf):ces clercs eaues
Ou nourrisses essangent leurs drappeaux, 	1448
En petits baings de f•lles amoureuses	1449
- Qui ne m'entant n'ay suivy les bordeaux -	1450
Soient frictes ces langues ennuyeuses ! 	1451

Prince, passez tous ces frians morceaux, 	1452
S'estamine, sacz n'avez ne bluteaux, 	1453
Parmy le fons d'unes brayes breneuses,	1454
Mais paravant en estronc de pourceaux	1455
Soient frictes ces langues ennuyeuses ! 	1456
                                                                   au dŽbut

 	CXLII 

Item, a maistre Andry Courault 	1457	C:Jehan Courault
Les Contreditz Franc Gontier  mande ;	1458
Quant du tirant seant en hault, 	1459
A cestuy la riens ne demande :	1460
Le Saige ne veult que contende	1461
Contre puissant povre homme las,	1462
Affin que ses filletz ne tende 	1463	CI:les filletz
Et qu'il ne trebuche en ses las.	1464

	CXLIII

Gautier ne crains : il n'a nulz hommes, 	1465
Et mieulx que moy n'est heritŽ ;	1466
Mais en ce debat cy nous sommes,	1467
Car il lou‘ sa povretŽ,	1468
Estre povre yver et estŽ,	1469
Et a felicitŽ reppute 	1470
Ce que tiens a maleuretŽ.	1471
Lequel a tort ? Or en discute.	1472
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [Les Contreditz de Franc Gontier]   

Sur mol duvet assiz, ung gras chanoine,	1473
Lez ung brasier, en chambre bien natee, 	1474
A son costŽ gisant dame Sidoine, 	1475
Blanche, tendre, polye et attintee, 	1476
Boire ypocras a jour et a nuytŽe,	1477
Rire, jouer, mignonner et baiser, 	1478
Et nud a nud, pour mieulx des corps s'aisier,	1479 
Les vy tous deux par ung trou de mortaise. 	1480
Lors je cogneuz que, pour dueil appaisier,	1481
Il n'est tresor que de vivre a son aise.	1482

Se Franc Gontier et sa compaigne Elayne	1483
Eussent ceste doulce vie hantee,	1484	C:Eussent toujours celle d. v. amee
D'oignons, cyvotz, qui causent forte alaine,	1485
N'acontassent une bise tostee.	1486
Tout leur maton ne toute leur potee, 	1487
Ne prise ung ail, je le dy sans noisier.	1488
S'ilz se vantent couchier soubz le rosier.	1489	C:Sy se 
Lequel vault mieulx ? Lit costoyŽ de cheze ? 	1490
Qu'en dictes vous ? Fault il ad ce muser ? 	1491
Il n'est tresor que de vivre a son aise.	1492

De groz pain bis vivent, d'orge et avoyne, 	1493
Et boyvent eaue tout au long de l'annee ;	1494
Tous les oyseaulx de cy en Babiloyne 	1495
A tel escot une seulle journee 	1496	 C:tel escolle
Ne me tendroient, non une matinee.	1497
Or s'esbate, de par Dieu, Franc Goutier,	1498
Helayne o luy, soubz le bel esglantier ; 	1499
Se bien leur est, cause n'ay qu'il me poise,	1500
Mais quoy que soit du laboureux mestier, 	1501
Il n'est tresor que de vivre a son aise.	1502

Prince, jugiez, pour tost nous accorder !	1503	C(Duf):juge
Quant est moy, mais qu'a nulz ne desplaise,	1504
Petit enffant, j'ay oØ recorder : 	1505
Il n'est tresor que de vivre a son aise.	1506
                                                                   au dŽbut

	CXLIV 

Item, pour ce que scet sa Bille 	1507	IA:bible
Ma damoiselle de Bruyeres,	1508
Donne prescher hors l'Evangille 	1509
A celle et a ses bachelieres, 	1510
Pour retraire ces villotieres 	1511
Qui ont le bec si affilŽ, 	1512
Mais que ce soit hors cymetieres, 	1513
Trop bien au MerchiŽ au fillŽ.	1514
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [des femmes de Paris]   

Quoy qu'on tient belles langaigieres	1515
Florentines, Venic•ennes, 	1516
AssŽs pour estre messaigieres, 	1517
Et mesmement les anc•ennes,	1518
Mais, soient Lombardes, Roumaines,	1519
Genevoyses, a mes perilz, 	1520
Pimontoises, Savoys•ennes,	1521
Il n'est bon bec que de Paris.	1522

De beau parler tiennent chayeres, 	1523
Ce dit on, Neapolitaines, 	1524	C:les applitaines
Et que  bonnes sont cacquetieres	1525
Allemandes et Pruc•ennes, 	1526
Soient Grecques, Egipc•ennes, 	1527
De Hongrie ou d'autres pays,	1528
Espaignolles ou Castellannes,	1529
Il n'est bon bec que de Paris.	1530

Brectes, Souyssez, ne scevent guerres, 	1531
Gasconnes ne Toulous•ennes :	1532
De Petit Pont deux harengieres	1533
Les concluront, et les Lorraines, 	1534
Angleches et Callais•ennes	1535
- Ai ge  beaucoup de lieux compris ? -	1536	CI:lieu
Picardes de Valenc•ennes, 	1537
Il n'est bon bec que de Paris.	1538

Prince, aux dames Paris•ennes 	1539
De beau parler donnez le pris ;	1540
Quoy qu'on die d'Ital•ennes,	1541
Il n'est bon bec que de Paris.	1542
                                                                   au dŽbut

 	CXLV 

Regarde m'en deux, troys assises	1543
Sur le bas du ply de leurs robes 	1544
En ces moustiers, en ces eglises ; 	1545
Tire t'en prs et ne te hobes ;	1546	AF:Tire toy pres
Tu trouveras la que Macrobes 	1547
Oncques ne fist telz jugemens.	1548
Entens, quelque chose en desrobes :	1549
Ce sont tous beaulx enseignemens. 	1550

 	CXLVI 

Item, et au mont de Montmartre,	1551	
Qui est ung lieu moult anc•en, 	1552
Je lui donne et adjoincts le tertre 	1553	
Qu'on dit de mont Valer•en, 	1554	A:le mont
Et oultre plus un quartier d'an 	1555	C:plus d'un
Du pardon qu'apportay de Romme ;	1556
Sy yra maint bon chrest•en 	1557
En l'abbaye ou il n'entre homme.	1558	A:Voir l'abbaye

	CXLVII

Item, varletz et chamberieres	1559
De bons hostelz - riens ne me unyt ! -	1560
Feront tartes, flans et goyeres	1561	CI:Faisans
Et grans ral•atz a mye nuyt 	1562
- Riens n'y font sept pintes ne huit  	1563
Tant que gisent seigneur et dame -, 	1564
Puis aprŽs, sans mener grant bruyt,	1565
Je leur ramentoy le jeu d'asne.	1566

	CXLVIII 

Item, et a filles de bien,	1567
Qui ont peres, meres et antes,	1568
Par m'ame, je ne donne rien, 	1569
Car j'ay tout donnŽ aux servantes.   	1570	C:Car tout ont eu varletz, servantes   
Sy feussent ilz de peu contentes ...	1571
Grant bien leur feissent mains loppins,	1572
Aux povres filles, ennementes,	1573	C:entementes
Qui se perdent aux Jacoppins,	1574	C:Qu'ilz se

	CXLIX 

Aux Celestins et aux Chartreux ; 	1575
Quoy que vie mainent estroicte, 	1576
Sy ont ilz largement entre eulx 	1577
Dont povres filles ont souffrecte; 	1578
Tesmoing Jacqueline, et Perrecte,	1579
Et Ysabeau qui dit : Ç EnnŽ ! È. 	1580
Puis qu'ilz en ont telle disecte, 	1581
A peine en seroit on dampnŽ.	1582

	CL 

Item, a la Grosse Margot, 	1583
Tres doulce face et pourtraicture,	1584
- Foy que doy,  brulare bigot,	1585
A si devocte creature,	1586	CIA:Assez dev.
Je l'ayme de propre nature, 	1587
Et elle moy, la doulce sade -,	1588
Qui la trouvera d'aventure, 	1589
Qu'on lui lise ceste ballade. 	1590
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [de la Grosse Margot]  

Se j'ayme et sers la belle de bon het, 	1591
M'en devez vous tenir ne vil ne sot ? 	1592
Elle a en soy des biens affin soubzhet ;	1593
Pour son amour seins boucler et passot.	1594
Quant viennent gens, je cours et happe ung pot, 1595
Au vin m'en voys, sans demener grant bruyt ; 1596
Je leur tens eaue, froumaige, pain et fruyt. 	1597
S'ilz paient bien, je leur diz : ÇBene stat, 	1598	CIHJ:diz que bien stat
Retournez cy, quant vous serez en ruyt, 	1599
En ce bordeau ou tenons nostre estat. È	1600

Mais adoncques, il y a grant deshet,	1601
Quant sans argent s'en vient coucher Mergot ; 1602 
Voir ne la puis, mon cueur a mort la het.	1603
Sa robe prens, demy seint et seurcot,	1604
Sy luy jure qu'il tendra pour l'escot.	1605
Par les costez se prent, c'est Antecrist, 	1606
Crye et jure, par la mort Jhesucrist	1607
Que non fera. Lors empoingne ung esclat,	1608
Dessus son nez lui en faiz ung escript, 	1609
En ce bordeau ou tenons nostre estat. 	1610

Puis paix se fait, et me fait ung groz pet, 	1611
Plus enffle qu'un velimeux escarbot. 	1612	IAFH:enflambŽ
Riant, m'assiet son poing sur mon sommet, 	1613
Gogo me dit, et me fiert le jambot ; 	1614
Tous deux yvres dormons comme ung sabot.1615
Et au resveil, quant le ventre lui bruyt,	1616
Monte sur moy, que ne gaste son fruyt,	1617
Soubz elle geins, plus qu'un aiz me fait plat ; 1618
De paillarder tout elle me destruyt,	1619
En ce bordeau ou tenons nostre estat. 	1620

Vente, gresle, gesle, j'ay mon pain cuyt. 	1621
Je suis paillart, la paillarde me suyt. 	1622
Lequel vault mieulx ? Chascun bien s'entressuyt, 1623 
L'un vault l'autre, c'est a mau rat mau chat. 1624
Ordure aimons, ordure nous affuyt; 	1625	J:nous assuit
Nous deffuyons honneur, il nous deffuyt, 	1626
En ce bordeau ou tenons nostre estat. 	1627	
                                                                   au dŽbut

 	CLI 

Item, a Mar•on l'Idolle 	1628
Et la grant Jehanne de Bretaigne	1629
Donne tenir publicque escolle	1630
Ou l'escollier le maistre enseigne. 	1631
Lieu n'est ou ce merchiŽ ne tiengne, 	1632	C:ou se m. se tiengne
Synom a la grisle de Meun ;	1633
De quoy je diz: Ç Fy de l'enseigne,	1634
Puisque l'ouvrage est si commun ! È	1635

	CLII

Item, et a Noel Jolis,	1636
Autre chose je ne lui donne 	1637
Fors plain poing d'oziers frez cueilliz	1638
En mon jardin - je l'abandonne :	1639
Chastoy est une belle aumosne, 	1640
Ame n'en doit estre marry - :	1641
Unze vings coups luy en ordnne	1642
Livrez par les mains de Henry.	1643

	CLIII 

Item, ne say qu'a l'Ostel Dieu	1644
Donner, n'a povres hospitaulx.	1645
Bourdes n'ont icy temps ne lieu,	1646
Car povres gens ont assez maulx.	1647
Chacun leur envoy‘ leurs oz :	1648	C:les oz I:leyrs os A:leurs aulx
Les Mend•ans ont eu mon oye ;	1649
Au fort, ilz en auront lez oz ;	1650	C:fort et ilz auront les aulx I:les os
A meunes gens menue monnoye. 	1651

	CLIV

Item, je donne a mon barbier, 	1652
Qui se nomme Colin Galerne, 	1653
Pres voisin d'Angelot l'erbier, 	1654
Ung gros glaon  - prins ou ? en Marne -,	1655
Afin qu'a son aise s'yverne. 	1656
De l'estomac le tiengne pres : 	1657
Se l'iver ainsi se gouverne,	1658
Il aura chault l'estŽ d'aprŽs.	1659 

       CLV 

Item, riens aux Enffans TrouvŽs,	1660
Mais les perduz falut que consolle ;	1661
Sy doivent estre retrouvez,	1662
Par droit sur Mar•on l'Idolle.	1663
Une lecon de ma escolle 	1664
Leur liray, qui ne dure guerre ; 	1665	C:Leur lairay qui
Teste n'ayent dure ne folle,	1666
Escoutent ! et car c'est la derniere	1667	C(Duf):Ecoute et vecy la derniere

                                                                 au dŽbut

       [Belle leon aux Enfans perduz]  

 	CLVI

ÇBeaulx enfants, vous perdez la plus 	1668	C:Beau frere vous
Belle roze de vo chappeau ;	1669
Mes clercs pres prenans comme glus, 	1670	C:cl. apprenans c.
Se vous alez a Montpipeau 	1671
Ou a RŸel, gardez la peau,	1672
Car pour s'esbatre en ces deux lieux, 	1673
Cuidant que vaulsist le rappeau,	1674
Le perdyt Colin de Cayeulx. 	1675

  	CLVII 

ÇCe n'est pas ung jeu de troys mailles,	1676
Ou va corps, et peult estre l'ame.	1677
Qui pert, riens n'y font repantailles	1678
C'on n'en meurre a honte et diffame,	1679
Et qui gaigne n'a pas a femme 	1680
Dido, la royne de Cartaige. 	1681
L'omme est donc bien fol et infame 	1682
Qui pour si peu couche tel gaige. 	1683

	CLVIII

ÇQ'un chacun encores m'escoute :	1684
On dit, et il est veritŽ, 	1685
Que charecterie se boit toute,	1686	IA:charreterie
Au feu l'ivre, au boys l'estŽ:	1687
S'argent avez, il n'est quictŽ, 	1688	A:il n'est entŽ
Mais le despendez tost et viste ;	1689
Qui en voyez vous heritŽ ?	1690
Jamais mal acquest ne proufficte. 	1691
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [de Bonne doctrine]  

ÇCar ou soies porteur de bulles, 	      1692	C:soiez
Pipeur ou hazardeur de dez, 	1693
Tailleur de faulx coings et te brulles 	1694
Comme ceulx qui sont eschaudez, 	1695
Traictres parjurs de foy vuidez, 	1696
Soies laron, raviz ou pilles,	1697
Ou en va l'acquest, que cuidez ?	1698
Tout aux tavernes et aux filles.	1699

ÇRyme, raille, cymballe, fluctes,	1700	I:lustes
Comme folz fainctilz, eshontez ;	1701
Farce, broulle, joue des fluctes ; 	1702
Faiz es villes et es cytez	1703
Farces, jeuz et moralitez ;	1704
Gaigne au berlanc, au glic, aux quilles,	1705
Aussi bien va, or escoutez, 	1706
Tout aux tavernes et aux filles.	1707

ÇDe telz ordures te reculles, 	1708
Labourre, faulches champs et prez, 	1709
Sers et penses chevaulx et mulles, 	1710
S'aucunement tu n'es lectrez, 	1711
Assez araz, se prens en grez ; 	1712
Mais, se chanvre broyes ou tilles,	1713
Ne tens ton labour qu'as ouvrez	1714
Tout aux tavernes et aux filles ?	1715

ÇChausses, pourpoins esguilletez,	1716
Robes et toutes vos drappilles, 	1717
Ains que vous fassiez piz, portez 	1718
Tout aux tavernes et aux filles ! 	1719
                                                                   au dŽbut

	CLIX

ÇA vous parle, compains de galle,	1720
Mal des amers et bien du corps : 	1721	C:Qui estes de tous bons accors
Gardez vous tous de ce mau halle	1722
Qui noircist les gens quant sont mors ;	1723
Eschevez le, c'est ung mal mors.	1724
Passez vous au mieulx que pourrez	1725
Et, pour Dieu, soiez tous recors : 	1726
Une foyz viendra que mourrez.È	1727

	CLX 

Item, je donne aux .XV. Vings	1728	
- Qu'autant vauldroit nommer Troys Cens-	1729
De Paris, non pas de Prouvins, 	1730
Car a eulx tenu je me sens ; 	1731	C:a ceulx tenu
Ilz auront, et je m'y consens,	1732
Sans les estuiz, mes grans lunectes,	1733
Pour mectre a part, aux Innocens, 	1734
Les gens de bien des deshonnestes.	1735

	CLXI 

Icy n'y a ne riz ne jeu.	1736
Que leur valut avoir chevances	1737	A:Que leur valut il(*Burger condamne)
N'en grans liz de parements jeu, 	1738
Engloutir vins, engrossir pances, 	1739	I:en grosses A:en grasses
Mener joyes, festes et dances, 	1740
Et de ce fere prest a toute heure ? 	1741	IA:Et de ce preste estre
Toutes faillent telles plaisances,	1742
Et la coulpe si en demeure. 	1743

	CLXII

Quand je considere ces testes 	1744	C:ses
EntassŽes en charniers, 	1745	CIA:ses
Tous furent maistres des Requestes, 	1746
Au moins de la Chambre aux deniers, 	1747
Ou tous furent portepaniers ; 	1748	
Autant puis l'un que l'autre dire, 	1749
Car d'esveques ou lanterniers 	1750
Je n'y congnois rien a reddire.	1751

	CLXIII 

Et icelles qui s'enclinoient	1752	C:Se icelles
Unes contre autres en leurs vies, 	1753
Desquelles les unes regnoient 	1754
Des autres craintes et servies, 	1755
La les voy toutes assouvies,	1756
Ensemble en ung tas, pesle mesle ;	1757
Seigneuries leur sont ravies, 	1758
Clerc ne maistre ne s'i appelle.	1759

	CLXIV

Or sont ilz morz, Dieu ait leurs ames ! 	1760
Quant est des corps, ilz sont pourriz,	1761
Aient estŽ seigneurs ou dames, 	1762
Sou‘f et tendrement nourriz	1763
De cresme, froumentee ou riz,	1764
Et les oz declinent en pouldre, 	1765
Auxquelz ne chault d'esbatz ne riz. 	1766
Plaise au doulx Jhesus les assouldre !	1767	

 	CLXV 

Aux trespassez je faiz ce laiz 	1768
Et icelluy je communicque	1769	C:le communicque
A regens cours, sieges, palaiz, 	1770
Hayneurs d'avarice l'inicque,	1771
Lesquelz pour la chose publicque 	1772
Se seichent les oz et les corps :	1773
De Dieu et de saint Dominicque 	1774
Soient sbsolz, quant seront mors ! 	1775

	CLXVI

Item, riens a Jacquet Cardon, 	1776
Car je n'ay riens pour luy d'onneste	1777
- Non pas que le gecte habandon -	1778	I:a bandon
Synon ceste bergeronnecte ;	1779
S'elle eust le chant Mar•onnecte 	1780	C:Celle eust
Fait pour Mar•on la Peautarde,	1781
Ou d'Ouvrez vostre huys Guillemete, 	1782
Elle alast bien a la moustarde.	1783
                                                                 au dŽbut

       CHANSON [RONDEAU ou BERGERONETTE]  

Au retour de dure prison	1784
Ou j'ai laissŽ presque la vie, 	1785
Se Fortune a sur moy envie, 	1786
Jugiez s'elle fait mesprison.	1787

Il me semble que, par raison, 	1788
Elle deust bien estre assouvye, 	1789
Au retour [de dure prison, 	1790
Ou j'ay laissŽ presque la vie].	

Se sy plaine est de desraison 	1791	CA:Cecy plain est
Que vueille que du tout desvie,	1792	CA:Qui
Plaise a Dieu que l'ame ravye 	1793
En soit lassus en sa maison !	1794	

Au retour [de dure prison, 	1795
Ou j'ay laissŽ presque la vie, 
Se Fortune a sur moy envie, 
Jugiez s'elle fait mesprison].	
                                                                   au dŽbut

	CLXVII

Item, donne a maistre Lomer,	1796
Comme extraict que je suis de fee,	1797
Qu'il soit bien amŽ - mais d'amer 	1798
Fille en chief ou femme coeffee, 	1799
Ja n'en ayt la teste eschauffee ! -	1800
Et qu'il ne ly couste une noix 	1801	C:Ce qui ne
Faire ung soir cent fois la faffee, 	1802
En despit d'Augier le Danois.	1803

	CLXVIII 

Item, donne aux amans enfermes, 	1804
Sans le laiz Alain Chartier, 	1805	C:Oultre le laiz m.
A leurs chevetz de pleurs et lermes 	1806
Trestout fin plain ung benoistier,	1807
Et ung petit brain d'esglantier	1808
En tous temps vert pour guepillon, 	1809	AF:Qui soit vert
Pourveu qu'ilz diront ung psaultier	1810	C:le psaultier 
Pour l'ame du povre Villon. 	1811

 	CLXIX 

Item, a maistre Jacques James,	1812
Qui se tue d'amasser biens, 	1813
Donner fiancer tant de femmes 	1814
Qu'il vouldra, mais d'espouser, riens !	1815
Pour quy amasse il ? Pour les sciens ; 	1816
Il ne plaint fors que ses morceaux ;	1817
Ce qui fust aux truyes, je tiens 	1818	C:Et qu'il fust
Qu'il doit de droit estre aux pourceaux. 	1819

 	CLXX

Item, le camus Seneschal, 	1820
Qui uneffoys paia mes debtes, 	1821
En recompence mareschal	1822
Sera pour ferrer oyes, canectes. 	1823
En luy envoyant ces sornectes 	1824	A:Je luy envoie
Pour soy desennuyer; combien, 	1825	C:Pour ce dissimuler  c.
S'il veult, face en des alumectes : 	1826
De beau chanter s'ennuyt on bien. 	1827	IA:De bien ch. s'ennuye on

  	CLXXI 

Item, au Chevalier du guet	1828
Je donne deux beaux petiz paiges, 	1829
Philbert et le gros Marcquet,	1830
Lesquelz servy, dont sont plus saiges, 	1831
La plus partie de leurs aages,	1832
Ont le prevost des mareschaulx. 	1833
Helas ! s'ilz sont cassez de gaiges, 	1834
Aller les fauldra tous deschaulx. 	1835

 	CLXXII

Item, a Chappelin je laisse 	1836
Ma chappelle a simple tonsure,	1837
Chagree d'une seiche messe 	1838
Ou il ne fault pas grant lecture. 	1839
ResinŽ lui eusse ma cure, 	1840
Mais point ne veult de charge d'ames ; 	1841
De confesser, ce dit, n'a cure, 	1842
Synon chamberieres et dames.	1843

	CLXXIII 

Pource que scet bien mon entente 	1844	C:sces AI:cest 
Jehan de Calaiz, honnorable homme,	1845
Qui ne me vist des ans a trente	1846
Et ne scet comment on me nomme, 	1847
De tout ce testament, en somme, 	1848
S'aucun y a difficultŽ,	1849
L'oster jusqu'au rez d'une pomme	1850	I:Oster
Je lui en donne facultŽ. 	1851

	CLXXIV

De le gloser et commenter,	1852	C:commancer
De le diffinir et descripre,	1853
Diminuer ou augmenter,	1854
De le canceller et prescripre 	1855
De sa main, et ne sceut escripre,	1856
Interpreter et donner sens	1857
A son plaisir, meilleur ou pire,	1858
A tout cecy je m'y consens. 	1859

 	CLXXV 

Et s'aucun, dont n'ay congnoissance,	1860
Estoit alŽ de mort a vie, 	1861
Je vueil et luy donne puissance,	1862
Affin que l'ordre soit suyvie	1863	CI:soit finye
Pour estre mieulx parassouvye,	1864
Que ceste aulmosne ailleurs tranporte, 	1865
Car s'il l'applicquoit par envye, 	1866	A:Et s'il
A son ame je m'en rapporte. 	1867

	CLXXVI

Item, j'ordonne a Saincte Avoye, 	1868
Et non ailleurs, ma sepuluture ; 	1869
Et affin qu'un chascun me voye,	1870
Non pas en char, mais en painture,	1871
Que l'en tire mon estature	1872
D'encre, s'il ne coustoit trop cher ; 	1873	
De tombel, riens, je n'en ay cure, 	1874
Car il greveroit le planchier.	1875

	CLXXVII 

Item, vueil qu'autour de ma fosse 	1876
Ce qui s'enssuit, sans autre histoire, 	1877
Soit escript en lectre assez grosse	1878
- Qui n'auroit point d'escriptouoire,	1879	IA:Et qui n'a.
De charbon ou de pierre noire	1880
Sans en riens entamer le plastre ; 	1881
Au moins sera de moi memoire, 	1882
Telle qu'elle est d'un bon follastre - :	1883
                                                                 au dŽbut

       [EPITAPHE]  

	CLXXVIII

Cy gist et dort en ce sollier	1884
Qu'Amours occist de son raillon,	1885
Ung povre petit escollier,	1886
Qui fut nommŽ Franoy Villon.	1887
Oncques de terre n'eust sillon. 	1888
Il donna tout, chascun le scet, 	1889
Table, tresteaulx, pain, corbeillon. 	1890	IFA:Tables
Pour Dieu, dictes en ce verset : 	1891	A:Gallans,  F:Amen
                                                                 au dŽbut

       VERSET  

Repoz eternel donne a cil,	1892
Sire, et clartŽ perpetuelle,	1893
Qui vaillant plat ne escŸelle	1894
N'eust oncques, n'ung brain de percil.	1895	CIF: ne ung

Il fut rez, chief, barbe et sourcil,	1896
Comme ung navet c'on ret ou pelle. 	1897	I:qu'on ree ou
Repoz [eternel donne a cil,	1898
Sire, et clartŽ perpetuelle].	

Rigueur le transmist en exil 	1899
Et lui frappa au cul la pelle,	1900
Non obstant qu'il dit : Çj'en appelle ! È 	1901
Qui n'est pas terme trop subtil.	1902	CI:Quil

Repoz [eternel donne a cil,	1903
Sire, et clartŽ perpetuelle,
Qui vaillant plat ne escŸelle
N'eust oncques, n'ung brain de percil].
                                                                   au dŽbut

	CLXXIX

Item, je vueil qu'on sonne a bransle	1904
Le gros beffroy, qui est de voirre, 	1905
Combien qu'il n'est cueur qui ne tremble	1906
Quant de sonner est a son erre. 	1907
SauvŽ a mainte belle terre,	1908
Le temps passŽ, chascun le scet : 	1909
Fussent gens d'armes ou tonnoirre, 	1910
Au son de luy, tout mal cessoit.	1911

	CLXXX 

Les sonneurs auront quatre miches, 	1912
Et se c'est peu, demye douzaine 	1913
- Autant n'en donnent les plus riches -	1914
Mais ilz seront de saint Estienne.	1915
Volant est homme de grant peine :	1916
L'un en sera ; quant g'y regarde, 	1917
Il en vivra une sepmaine. 	1918
Et l'autre ? Auffort, Jehan de la Garde.	1919

	CLXXXI

Pour tout ce fournir et parfaire, 	1920
J'ordonne mes executeurs 	1921
Ausquelz fait bon avoir affaire 	1922
Et contentent bien leurs debteurs.	1923
Ilz ne sont pas moult grans vanteurs	1924	C:grant
Et ont bien de quoy, Dieu mercys !	1925
De ce fait seront directeurs. 	1926
Escryptz : je t'en nommeray six.	1927

	CLXXXII 

C'est maistre Mertin Bellefoye, 	1928	IAF:Martin Bellfaye
Lieutenant du cas criminel. 	1929
Qui sera l'autre ? G'y pensoye : 	1930
Ce sera sire Colombel ;	1931
S'il lui plaist et il lui est bel,	1932
Il entreprendra ceste charge. 	1933
Et l'autre ? Michel Juvenel. 	1934
Ces trois seulz et pour tout j'en charge. 	1935	I:pour tout encharge

	CXXXIII 

Mais, ou cas qu'ilz s'en excusassent 	1936
En redoubtant les premiers fraiz, 	1937
Ou totallement reffusassent,	1938	IA:recusassent
Ceulx qui s'enssuivent cy aprŽs	1939
Insitue, gens de biens tres :	1940
Phelippe Bruneau, noble escuier ; 	1941	
Et l'autre ? Son voisin d'emprŽs,	1942
Sy est maistre Jaques Raiguier.	1943

	CXXXIV

Et l'autre ? Maistre Jacques James :	1944
Troys hommes de biens et d'onneur,	1945
Desirans de sauver leurs ames	1946
Et doubtants Dieu nostre seigneur. 	1947
Plus tost y mecteront du leur 	1948
Que ceste ordonnance ne baillent ; 	1949	C(Duf):ceste ordinaire 
Point n'auront de contreroleur,	1950
Mais a leur seul plaisir en taillent.	1951	F:leur bon pl.

	CLXXXV

Des testamens qu'on dit le Maistre 	1952
De mon fait n'orra quy ne quot,	1953	C(Duf):n'arra  I:n'aura
Mais ce fera ung jeune prestre 	1954	C:se  IAF:ce sera
Qui est nommŽ Thomas Tricqot. 	1955
Voulentiers busse a son escot, 	1956
Et qu'il me coutast ma cornecte ;	1957
S'il sceust jouer en ung tryppot,	1958
Il eust de moy le Trou Perrecte. 	1959

	CLXXXVI 

Quant au regard du luminaire, 	1960
Guillaume du Ru j'y commectz ;	1961
Pour porter les coings du suaire, 	1962
Aux executeurs le remectz. 	1963
Trop plus me font mal c'onques maiz	1964
Barbe, cheveux, penil, sourcys ;	1965
Mal me presse, temps desormaiz	1966
Que crye a toutes gens mercys.	1967
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [de mercy]  

A Chartreux et a Celestins, 	1968
A Mend•ans et a Devoctes,	1969
A musars et clacque patins, 	1970
A servans et filles mignoctes	1971
Portans seurcoz et justes coctes,	1972
A cuidereaux d'amour transsiz 	1973
Chauans sans mehain fauves boctes, 	1974	C:faire b.
Je crye a toutes gens mercys. 	1975

A fillectes monstrans tetins 	1976
Pour avoir plus largement hostes,	1977	C:dostes
A ribleurs, menneurs de hutins, 	1978	C:pourrait se lire  meuveurs
A batelleurs, trayans mermoctes, 	1979	IA:trainans
A folz, folles, a sotz, a soctes, 	1980
Qui s'en vont cyfflant six a six, 	1981
A vecyes et mar•otes,                           	1982	A:marmosŽz et mariotes
Je crye a toutes gens mercys. 	1983

Synon aux traitres chiens matins	1984
Qui m'ont fait ronger dures crostes,	1985	IA:fait chier
Macher mains soirs et mains matins,	1986
Que ores je ne crains trois croctes. 	1987
Je feisse pour eulx petz et roctes;	1988
Je ne puis, car je suis assiz.	1989
Auffort, pour esviter r•octes,	1990
Je crye a toutes gens mercys. 	1991

C'on leur froisse les quinze costes	1992
De groz mailletz, fors et massiz, 	1993
De plombees et telz peloctes ! 	1994
Je crye a toutes gens mercys. 	1995
                                                                 au dŽbut

       BALLADE [de conclusion]  

Icy se clost le testament 	1996	
Et finist du povre Villon	1997	C:finy
Venez a son enterrement,	1998
Quand vous orez le carrillon,	1999
Vestuz rouge come vermeillon,	2000
Car en amours mourut martir ; 	2001	C:mourut transir
Ce jura il sur son coullon,	2002
Quant de ce monde voult partir. 	2003

Et je croy bien que pas n'en ment ;	2004
Car chassiŽ fut comme ung soullon,	2005
De ses amours hayneusement, 	2006
Tant que, d'icy a Roussillon 	2007
Brosses n'y a ne brossillon 	2008
Qui n'eust, ce dit il sans mentir,	2009
Ung lambeau de son cotillon,	2010
Quant de ce monde voult partir. 	2011

Il est ainsi et tellement :	2012
Quant mourut n'avoit qu'un haillon ;	2013
Qui plus, en mourant, mallement 	2014
L'espoignoit d'Amours l'esguillon ;	2015
Plus agu que le ranguillon 	2016
D'ung baudrier lui faisoit sentir 	2017
- C'est de quoy nous esmerveillon -, 	2018
Quant de ce monde voult partir. 	2019

Prince gent comme esmerillon, 	2020
Saichiez qu'il fist au departir : 	2021
Ung traict but de vin morillon, 	2022
Quant de ce monde voult partir. 	2023
                                                                   au dŽbut



Editions
(exceptŽ celles de Thuasne et de Longnon-Foulet, etc.) :


[ˆ Texte de Villon]